En Marsella y ante el campeón del Mundo, el anfitrión Francia ganó al rival y apagó las voces más críticas que consideraba que aún no había derrotado a un rival de entidad. Griezmann finalizó el doblete y casi aseguró la bota de oro. El equipo de Deschamps se verá las caras con Portugal de Cristiano Ronaldo que ha derrotado a Gales con mismo tanteo en la final de Eurocopa de Francia.
在马赛面对世界冠军时,东道主战胜对手并且平息了众多批评之声,这些批评指出法国队在之前从未战胜过一支真正有分量的强队。格列兹曼完成梅开二度,几乎锁定了金靴。德尚的球队将在欧洲杯的决赛上与克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的葡萄牙队碰面,他们以相同的比分击败了威尔士。

Francia, que hizo gala de un estado físico pletórico, presionó a toda la fuerza a los pupilos de Low desde el minuto uno y notó mucho. El campeón del Mundo casi no tuvo la oportunidad a demostrar su ventaja de técnica y sólo obligó a defender más. Griezmann puso la prueba a Neuer en el minuto seis, pero su chut dentro del área fue rechazado por el portero germano. Después de soportar el ataque fuerte de Francia en el arranque, Alemania comenzó a recuperar y robó la iniciativa del partido. El guardameta francés Lloris se convirtió en el jugador más protagonizado que resolvió el chut de Emre Can dentro del área y un maravilloso disparo distante de Schweinsteiger. Los dos equipos estaban igualados y la situación estacada seguía hasta el pito en el descuento. El árbitro enseñó el punto de penalti y dio una tarjeta al capitán germano al tapar la cabeza de Evra con la mano dentro del área. Griezmann se cargó de ejecutar este penalti y a diferencia de la final de la Champions, esta vez no perdonó desde los doce metros.
法国队从第一分钟起便展现出了充沛的体能,全力向勒夫的弟子们施压,收效明显。世界冠军没有机会展现他们的技术优势,只能被迫更多地进行防守。格列兹曼在第六分钟就考验了诺伊尔一番,但他禁区内的射门被德国门将化解。顶住了法国队开场的三板斧后,德国战车开始恢复状态并且抢回了比赛的主动权。法国门将洛里成了出镜最多的球员,他化解了埃姆雷·詹禁区内的射门和施魏因斯泰格的精彩远射。两队势均力敌,僵局一直持续到了补时阶段的一声哨响。裁判判罚点球,并向在禁区内用手阻挡埃弗拉头球的德国队长出示了一张黄牌。格列兹曼操刀主罚,不同于欧冠决赛,这一次在12码前他没有失手。

Un gol inesperado cambió el proceso del partido porque si los alemanes quieran seguir su sueño de final, tienen que compartir más energía en ataque. En consecuencia, Francia encontró más oportunidades de contra. Pase al conato de reacción en la segunda mitad, la agilidad de Lloris bajo palos y la muralla firme erigido por Koscielny y Umtiti dejaron el equipo de Low sin Gomes, que se ha despedido a esta competición por la lesión. Los atacantes no pudieron cosechar el gol, la defensa germana cometió una serie de error, Kimmich perdió el control del balón en su propio vedado y regaló la oportunidad a Pogba que desafió a Mustafi solamente. La estrella de Juventus utilizó la acción disfrazado para librar de este defensa que entró en el terreno de juego para sustituir a Boateng lesionado recién. Aunque su centro fue desviado por Neuer, pero Griezman apareció oportunamente y mandó el balón a la portería vacía. Su sexto gol en esta Eurocopa mató el partido. La entrada de Kanté echaba el cerrojo definitivo. Un tiro de Kimmich a la cruceta y las sendas opciones de Mustafi y Howedes a balón parado no cambiaron el marcador y el desenlace del partido. El equipo de Low dijo adiós por sus dos descuidados en detalle, aunque la ausencia de tres titulares también influyó la estrategia y disposición del entrenador. Pero el mundo de fútbol es así, todos recuerdan quién gana sino por qué el segundo puesto pierde.
一个意外的失球改变了比赛的进程,因为如果德国人想继续他们的决赛梦,就得更加努力发动进攻,这就使得法国队觅得更多反击的机会。尽管在下半场德国队努力反弹,洛里在门前的迅捷,以及科斯切尔尼与乌姆蒂蒂组成的铜墙铁壁,让这支失去了因伤告别本届杯赛的戈麦斯的勒夫球队无力扳平比分。攻击手无法收获进球,德国的后防线却犯下了一系列错误,基米希在本方禁区内丢球,送给了博格巴一个单挑穆斯塔菲的机会,球星尤文用一个假动作摆脱了刚刚替换受伤的博阿滕上场的德国后卫,虽然他的传中被诺伊尔碰到发生偏转,但格列兹曼适时地出现将球送进空门。他在本届欧洲杯的第六个进球杀死了比赛,坎特的上场(给胜利)加上了最后一道锁,基米希击中横梁门柱交界处的射门和穆斯塔非、赫韦德斯在定位球中的攻门都没有改写比分和比赛的结局。勒夫的球队因为在细节处理上的两个疏忽而告别欧洲杯,虽然三名首发的缺席也影响了教练的策略部署,但足球世界就是这样,所有人会记住胜者,而不是第二名为什么失利。

En París, el último partido de esta Eurocopa disputará entre Francia y Portugal. Será que el anfitrión se coronará en su tierra o Cristiano Ronaldo realizará su sueño en la selección y Portugal se convertirá en el campeón de Europa por la primera vez.
在巴黎,本届欧洲杯的最后一场比赛将在法国和葡萄牙之间展开争夺。是东道主在本土加冕还是C罗完成在国家队的夙愿,葡萄牙首次成为欧洲冠军呢?

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。[课程推荐]