El maestro Shi Yanran ha llevado sus espectáculos de kung fu por todo el mundo – con la compañía Shaolin Temple Kung Fu Monks Corps, con su show Shaolin: La Rueda de la Vida, así como contando con bailarines de ballet contemporáneo(现代的) en Río Largo y Cielo Alto.

一位大师带着他的功夫表演到了世界各地——和少林寺功夫僧团以及少林秀:生命的轮回。

En 2010, fue nombrado maestro de artes marciales del año en el 12º Congreso Mundial de Qigong y Medicina Tradicional China, que tuvo lugar en San Francisco.

在2010年美国旧金山举行的世界气功和中医大会上,被命名为武术大师。

Y es así como un monje budista de la orden del legendario Templo Shaolin de Songshan, en el centro de China, entró en un patio del campus de Standford listo para impartir una clase de entrenamiento(训练) de la mente y el cuerpo, patrocinada por el Programa para la Mejora de la Salud de la misma universidad.

他同时也作为嵩山少林寺的一位佛教僧人,进入斯坦福校园为了开设一门锻炼身心的课程。

El maestro Yanran fue acompañado por seis monjes, de entre 18 y 27 años de edad, que vestían un traje azul brillante con cinturón(皮带) y con adornos en negro, mostrando un bordado del logotipo del Templo Shaolin de Estados Unidos, que tiene su sede(所在,本部) en San Francisco. El logo muestra la entrada frontal del Templo Shaolin de Songshan, venerado como el lugar de nacimiento del Budismo Chan (o Zen) y como la cuna del kung fu Shaolin.

大师由7个18到27岁的僧人陪同,他们穿着蓝色服装,佩戴皮带,黑色装饰,展示以美国旧金山为美国少林总部的标志。