Todo sobre ANDAR

Andar: Revolver, tocar algo.
翻弄,搅乱

Estoy andando en el cajón pero no encuentro los papeles de los que me hablas.
我在翻抽屉呢,可是并没有找到你跟我说的那些文件。

Todo se andará: Expresión que se usa para calmar la impaciencia de alguien asegurando que algo sucederá.
(时机成熟)什么事情都会有人办理,都会有人讨论,一般用为安抚某人急躁的情绪。

No te anticipes a lo que pueda pasar. Tú ya has hecho todo lo que tenás que hacer. Ahora espera que todo se andará.
你就别在那杞人忧天啦,你已经尽了人事,现在就等在这儿知天命吧!

Andar a la greña: Reñir, disputar, pelearse.
争吵,打架

Estos dos siempre andan a la greña, así que yo no voy a meterme en nada.
这俩人就没有安宁过,一直在闹别扭,所以呢,我才不会掺和他俩的事情。

Andar manga por hombro: Estar sin orden ni disciplina.
无组织无纪律,乱糟糟。

Tengo la habitación manga por hombro, así que de esta tarde tengo que organizarla un poco.
我的房间乱糟糟的,所以我几天下午得好好收拾一下。

Andar por las ramas: Detenerse en lo menos importante de un asunto.
点到为止,避而不答

Te voy a hacer una pregunta pero no te andes por las ramas en la respuesta.
我要问你个问题 ,但是你不要只点到为止或避而不答。

 点击查看更多此系列文章>> 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江西语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。