China lanza nuevo satélite de detección a distancia
中国发射新的遥感卫星

China lanzó y colocó en órbita el satélite de detección a distancia Yaogan-23 a las 02:53 de 15 de noviembre,hora de Beijing, desde el Centro de Lanzamiento de Satélites de Taiyuan.
北京时间11月15日凌晨2点53分,中国在太原卫星发射中心发射了遥感卫星二十三号,并让其顺利进入轨道。

El satélite será utilizado principalmente para experimentos científicos, estudios de recursos naturales, estimaciones de rendimientos de cosechas y asistencia en desastres.
此卫星主要用于科学实验、国土资源普查、农作物估产及防灾减灾等领域。

El satélite fue transportado en un cohete Larga Marcha-2C con lo que se cumplió la misión 198 de la familia de cohetes Larga Marcha.
遥感二十三号是用长征二号丙运载火箭送上太空的,这是长征系列运载火箭的第198次飞行。

【专业词汇讲解】
1. satélite de detección a distancia:遥感卫星
2. Centro de Lanzamiento de Satélites de Taiyuan:太原卫星发射中心
3. la familia de cohetes Larga Marcha
:长征系列运载火箭

【小编知识科普】
1. 遥感卫星
遥感卫星用作外层空间遥感平台的人造卫星。用卫星作为平台的遥感技术称为卫星遥感。通常,遥感卫星可在轨道上运行数年。遥感卫星能在规定的时间内覆盖整个地球或指定的任何区域,当沿地球同步轨道运行时,它能连续地对地球表面某指定地域进行遥感。所有的遥感卫星都需要有遥感卫星地面站,卫星获得的图像数据通过无线电波传输到地面站,地面站发出指令以控制卫星运行和工作。遥感卫星主要有“气象卫星”、“陆地卫星”和“海洋卫星”三种类型。
2. 长征运载火箭:我国自1956年开始展开现代火箭的研制工作。1970年4月24日“长征1号”运载火箭诞生,首次发射“东方红1号”卫星成功。中国航天技术迈出了重要的一步。“长征”系列火箭已经走向世界,享誉全球,在国际发射市场占有重要一席。