La Organización Internacional del Trabajo (OIT) alertó este martes sobre los casos cada vez más numerosos de jóvenes atrapados en empleos temporales con pocas posibilidades de adquirir uno a tiempo completo, y pidió a los gobiernos mejorar esa situación.

国际劳工组织周二发出警示说,被困临时工作年轻人很少有机会得到一个完整的时间,这些例子越来越多,呼吁各国政府改善现状

En un artículo de análisis sobre el tema, el jefe sobre tendencias en el empleo, Ekkerhard Ernst, destacó que los jóvenes tienen más probabilidades de ser trabajadores temporales que los adultos, especialmente en los países más afectados por la crisis del euro.

这个问题评论文章,针对就业的主要趋势的负责人Ekkehard指出,青少年比成年人更容易成为临时工,尤其是在欧元危机影响严重国家

El uso de ese tipo de contratos casi se duplicó desde que se desató la crisis económica.

自从经济危机爆发,这类合同使用(译者补充:这个就是指年轻人临时工)几乎翻了一番。

Explicó que las empresas ofrecen trabajos temporales para recortar costos y prefieren a ese tipo de empleados en tiempos de incertidumbre porque pueden despedirlos con facilidad.

解释说公司提供的临时职位,来削减成本,而且在经济不稳定的时代,更偏向选择这样的员工因为可以很容易地解雇他们。

Alertó que los jóvenes corren el riesgo de quedar atrapados en esos empleos limitando sus posibilidades de desarrollar una carrera, por lo cual pidió a los gobiernos animar al sector privado a promover la transición a contratos permanentes.

他警告说,青年是冒着风险,留在这些限制他们发展可能的职业里,因此他呼吁各国政府鼓励私营部门,来推动向长期合同过渡

重要词汇:

posibilidad de  有……的可能

corren el riesgo de   冒……风险

animar a alguien a hacer algo  鼓励某人做某事

点击查看更多此系列文章>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。