El cambio climático representa una grave amenaza para millones de personas que dependen de la agricultura. Este es el mensaje que lanzó este lunes el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en la inauguración de un simposio sobre seguridad alimentaria y calentamiento global celebrado en Viena.

气候变化对于百万依靠农业生存的人构成了严重威胁周一在维也纳开幕国际原子能机构(原子能机构)关于粮食安全和全球变暖研讨会推出消息

José Antonio Vera Núñez, experto del Instituto Politécnico Nacional (IPN) de México explicó que es clave implementar avances científicos que creen cultivos más resistentes para no depender de la importación.

何塞·安东尼奥·维拉·努涅斯(IPN),墨西哥国立理工学院的专家解释说,这是相信农业对于依靠进口更加耐久的一项科学进步的重要贯彻。

En este sentido, el científico destacó los esfuerzos realizados por México para mejorar la resistencia del maíz en zonas afectadas por el cambio climático.

在这个意义上说,科学家肯定了,墨西哥在受天气影响地区,为了提高玉米的抗灾能力,而做的努力。

"Maíces con alto contenido de proteína se pueden desarrollar bajo esas condiciones. Por un lado vas a producir suficiente maíz y por el otro, ese maíz tendrá excelente calidad proteica", explicó.

“蛋白质含量高的玉米,可以在这些条件下生长。一方面要生产足够的玉米,另一方面,这种玉米将具有优质蛋白,”他说。

Vera Núñez destacó que la lluvia es cada vez más errática en la región.

薇拉·努涅斯表示,该地区降雨日益不稳定。