一.重要单词

La Noche Vieja.

ar     tr.

Nos reuimos prar cerebrar La Noche Vieja.

intr.

 Atraída  por la luminosidad, acudía mucha gende.

tr.

Ya se notaba bastante animación.

En ese momento cesó la musíca.

Las parejas dejaron de bailar.

tar     tr.

Ahora les invio a disfrutar con la actuación.

La actuación de un auténtico mariachi mexicano.

(un ala, el ala)     

unos hombres con sombreos de anchas alas.

e       prnl.(fijo  adj. 固定的)               

Me fijé en los actores.

(actriz  f.)                                                             

cer       tr.

Y reconocí que eran alumos del tercer años.

al           adj.

Un breve recorrido cultural.

ero            adj.

Un berdadero mariachis.

ir              tr.

(aplauso  m.)           Nos aplauieron mucho.

 

二.词组/固定搭配

1.La noche vieja
除夕 
                                

e a un lado 
站在一旁 
                       

ganas de...   
 
 想去做... 

y señores
   
女士们先生们

 damas y caballeros

 5.A decir verdad
说真的 

 6. de modo que
因此;那么

acuerdo
同意;好

三.动词+前置词

a por... 
 
被...所吸引

de...
停止做...

tar con...
 
欣赏...

e en...
注视着...

r a alguien a hacer algo.
 
邀请某人做某事

se en  +  n. 
忙于某事

  ocuparse con  +  inf.
忙于做某事

de 
试图做...

 

四.LÉXICO

(se)

A.    tr.  聚集,汇集

La joven profesora reunió a los niños en el patio.

B.    prnl.集合,会合

Reúnanse todos aquí a las dos de la tarde.

C.    estar + p.p.  集合起来

 Ya estamos todos reunidos. ¿Qué quieres dedecirnos?

(se)

 A.    tr. 丢失,错过

 No sé dónde perdí mis apuntes.

B.    prnl.   迷路

 Los dos niños se perdieron en el bosque.

r                                           

 A.    tr.  ...a algien a una cosa  邀请

  Anoche alguno amigos me invitaron a una cena.

 B.    tr.  ...a algien a hacer algo 请,邀请

 Ahora invitamos al señor Hernández a decirnos unas cuantas palabras.

ir(se)

 A.    tr.使愉悦

El campesino sabía divertir a la gente contando chistes.

B.    prnl.  玩得高兴

En aquella fiesta nos divertimos mucho.

 C.    divertido     adj.快活,诙谐

 Mi tío es una persona muy divertida.

 

五.语法

1.简单过去时和过去未完成时的区别
简单过去时
表示过去发生的动作,常和表示过去时间的一些词和词组连用。这些词和词组所指的过去时间概念是非常明确的,如ayer, la semana pasada, el año pasado.
例如:Ayer vino a mi casa(昨天他来过我的家)
表示动词所指的行动现在已经不存在了。这种现象在一些动词如tener,saber,ser,creer上表现的特别明显。
例如:Tuvo una hija.(他曾有过一个女儿)
这里要讲一下简单过去时与完成性动词和未完成性动词之间的关系,当它与完成性动词结合时,表示动作全部过程的完成;而与未完成性动词结合时,只表示动作开始点的完成。
表示有一定时间限度的完全过去的动作或状态。
例如:Durante cuatro días permanecí metido en un entresuelo de techo bajo.
(我在一间房顶很低的阁楼上呆了四天)
在叙述过去的事情过程中,表示一个接一个的动作。
例如:Cuando murió el pader ,la familia empezó a pasar muchas privaciones.
(父亲死后,家里的日子就不好过了)
表示在另一个过去动作之前刚刚发生的完成行动。
例如:Tan pronto como amaneció ,fuimos a trabajar al campo.
(天刚亮我们就下田工作去了)
在感叹句里,有时替代现在完成时,表示刚刚过去的动作。
例如:Pasó el peligro!
(危险过去了)
用于creer,temer,pensar等动词,也可表示刚刚过去的动作,相当于现在完成时
例如:Creí que había un escalón
(我还以为有一个台阶)
在拉美和西班牙部分地区用来代替现在完成时
例如:Hoy me levanté tarde.
(我今天起晚了)
过去未完成时 
⑴ 用来表示过去的、延续的动作或情况
例如:Cuando yo tenía 15 años, estudiaba en la escuela No 4 de Beijing. 
(我十五岁的时候,在北京四中学习。)
Mi pueblo natal era pobre y atrasado. 
(我的家乡原来贫困落后)
⑵ 过去未完成时还用来表示过去经常的、重复的动作:
例如:Durante las vacaciones nadábamos todos los días.
          (放假的时候我天天去游泳) 
⑶ 过去完成时还用来描写过去的情况:
例如Hacía muy buen tiempo.
过去未完成时和简单过去时的主要区别:
简单过去时是指定时间里发生的动作,例如,昨天,刚才,去年或者是没有说出来的某一指定时间。过去未完成时的侧重点不在于时间,而在于过程。
例句:El año pasado trabajé en Daqing.
(去年我在大庆工作)
Este edificio era biblioteca de la universidad.
(这座楼原来是图书馆)
cuando yo comía volvió mi padre. 
(当我吃饭的时候,我父亲回来了)
Era el fin de la semana. Unos leían, otros jugaban a las cartas. 
(那是周末,一些人看书,另一些人打牌)
 

2.自复被动句

1.自复被动句的构成
  自复被动由se+动词的第三人称动词构成,当动词为变位动词的时候出现在动词之前,当动词是原形动词的时候,se出现在原形动词之后并连写。下面给出几个例子:
  Muchos idiomas se enseñan en nuestro instituto.

(我们学院里教好多种语言)
  El español se habla en España.

(在西班牙讲西班牙语)
  Los ejercicios deben hacerse en los cuadernos.

(这些练习应该作在作业本里)
2.自复被动句的用法
  从上面三个例子中我们不难看出,句子中的主语(muchos idiomas,el español,los ejercicios)实际上都以谓语动词的承受对象的身份(即宾语)出现,自复被动句的自复就是这个意思,他们都表达被动的意思(比如:语言是被教的,西班牙语是被讲的,练习呢,是被做的),所以叫自复被动句。
  所以当我们表达如上的意思的时候,我们采用自复被动句。正宗的西班牙语中很少使用被动语态(西班牙语的被动语态也和英文的结构一样ser+p.p.),西班牙语中的被动语态基本是受英语和法语的影响才被使用的。

点击查看更多此系列文章>>

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。