La UNESCOincluyó hoy a la Basílica de la Natividad ubicada en Belén, Cisjordania, en la lista del Patrimonio Mundial de la Humanidad.

教科文组织今天把伯利恒的圣诞教堂列入了《世界遗产名录》。

La candidatura del Camino de las Peregrinaciones y de ese templo de Belén, donde según la tradición cristiana nació Jesús, pasó el examen del Comité de Patrimonio Mundial de la organización de la ONU con 13 votos a favor, seis en contra y dos abstenciones.

待选的朝圣者之路和伯利恒,基督教传统说都是耶稣诞生的地方,以13票赞成,6人反对,两票弃权通过了联合国组织的世界遗产委员会的测试。

La Basílicade la Natividad, que data del siglo IV, es una de las iglesias más antiguas de la cristiandad. El sitio, localizado a 10 kilómetros de Jerusalén, también fue incluido en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro, ya que sufre de daños estructurales.

圣诞教堂,从四世纪开始,是基督教中最古老的教堂之一。该教堂距耶路撒冷10英里,虽然已经遭受结构性损坏,也被列入“濒危世界遗产名单上。

Este es el primer lugar de Palestina en la lista de Patrimonio de la Humanidad, desde que fue admitida como miembro pleno de la Organización de la ONU en octubre pasado.

从10月份开始,巴勒斯坦被选为联合国组织的正式成员。此次当选是首次被列入世界遗产的名单。

El Comité de Patrimonio Mundial de la UNESCO, que sesiona hasta el 6 de julio en San Petesburgo, Rusia, evalúa a treinta y tres sitios propuestos para ser honrados por su “valor universal excepcional” y ser añadidos a la lista del organismo mundial.

联合国教科文组织世界遗产委员会将在俄罗斯圣彼得堡持续到7月6号,会议上评估出了33个遗产,由于他们的“突出的世界价值”,而被授予荣耀,并列入《世界遗产名录》。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。