Los delegados de todo el mundo se reunieron este lunes en Bonn, Alemania, en una conferencia de la ONU que busca diseñar una hoja de ruta para un acuerdo internacional sobre cambio climático.
本周一,在德国波恩,来自世界各国的代表共同举行联合国大会,寻找和设计有关气候变化的国际协议新方向。

La reunión de dos semanas pretende evaluar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Cambio Climático de Durban (Sudáfrica), en la que se acordó prolongar el Protocolo de Kioto, y preparar la próxima, que se celebrará en Qatar en noviembre.
这一为期两周的大会旨在评估德班(南非)气候变化世界峰会中延长《京都议定书》的结果,并着手准备11月份将要在卡塔尔举行的下一届大会。

La secretaria ejecutiva de la Convención Marco de Naciones Unidas para el Cambio Climático (UNFCCC), Christiana Figueres, señaló que para mantener el impulso político de Durban es necesario un mayor esfuerzo.
联合国气候变化框架公约(UNFCCC)的执行秘书,克里斯蒂娜·菲格雷斯表示,要保持德班的政策推动需要更多的动力。

"Los objetivos a largo plazo de los gobiernos son viables pero dependen de mayores esfuerzos para reducir la emisión de gases de efecto invernadero", indicó.
她指出,政府的长期目标是可行的,但是这取决于减少温室气体排放更多的努力。

La experta advirtió que los países industrializados deben reducir sus emisiones si quieren alcanzar el objetivo de limitar el calentamiento de la tierra a un máximo de dos grados centígrados este siglo.
专家告诫说,工业国家如果想要达到限制地球变暖至本世纪最高2摄氏度内,必须要减少其排放量。