Entre irse y quedarse 


Entre irse y quedarse duda el día, 
enamorado de su transparencia. 

La tarde circular es ya bahía: 
en su quieto vaivén se mece el mundo. 

Todo es visible y todo es elusivo, 
todo está cerca y todo es intocable. 

Los papeles, el libro, el vaso, el lápiz 
reposan a la sombra de sus nombres. 

Latir del tiempo que en mi sien repite 
la misma terca sílaba de sangre. 

La luz hace del muro indiferente 
un espectral teatro de reflejos. 

En el centro de un ojo me descubro; 
no me mira, me miro en su mirada. 

Se disipa el instante. Sin moverme, 
yo me quedo y me voy: soy una pausa. 

在走动与停留之间 

白日在走动与停留之间摇晃, 
与它自己的透明相恋。 

环形的下午现在是一个海湾 
世界在那里摇动于寂静中。 

一切都可见而一切又难以捉摸, 
一切都近在咫尺而又不可触及。 

纸张,书籍,铅笔,玻璃杯, 
歇息在它们名字的阴影中。 

跳动于我太阳穴中的时间重复 
同样不变的血的音节。 

光芒把冷漠的墙转变成 
一处幽灵的反影的剧院。 

我发现自己处于一只眼睛中央 
用其空白的盯视观察我自己。 

时刻散布。静止不动: 
我停留又走动:我是一次停顿。 


董继平 译