Hay experiencias que cambian la vida de las personas por completo. Scott Drummond, un señor que ahora tiene más de sesenta minutos, ha contado como tras dislocarse el pulgar, "murió" durante veinte minutos.
有些经历能够完全改变人们的生活。斯科特·德拉蒙德(Scott Drummond)现在是一名显然拥有不止60分钟生命的男士,但他讲述了自己在拇指脱臼后,如何经历了20分钟“死亡”的故事。

El señor tenía 28 años cuando sufrió un accidente de esquí y tuvo que someterse a una operación rutinaria para reparar la lesión. Durante la intervención, una de las enfermeras del quirófano hizo un torniquete quirúrgico erróneo. Drummond recuerda que la sanitaria gritó "¡Lo he matado!", mientras salía corriendo de la habitación.
这位先生在28岁的时候曾经遭遇了滑雪事故,不得不例行接受手术来恢复伤势。在手术期间,手术室的一名护士弄错了手术止血带。德拉蒙德回忆到那个护士大喊着“哦我杀了他!”然后跑出了房间。


(图源:YouTube@Prioritize Your Life)
En declaraciones a Prioritise Your Life, el hombre dijo que lo siguiente que recordaba era una sensación en el brazo, y que de repente estaba flotando por encima de su cuerpo mirando hacia la mesa de operaciones. "Observé cada uno de los puntos de sutura que me pusieron en el pulgar", comentó.
在参加《Prioritise Your Life》(一档分享人生独特体验的节目)访谈时,这名男子说他记得的最后一件事是手臂上的感觉,之后他突然漂浮在他的身体上方,俯视手术台的方向。他说:“我观察着他们在我拇指上缝的每一针。”

También recuerda haber sentido una presencia a su lado, convencido de que la persona que estaba allí con él era Dios: "Recuerdo que no podía mirar hacia atrás y lo siguiente que presencié es que estaba de pie en un campo de flores donde la persona que estaba conmigo estaba justo a mi lado, pero no podía verla".
他也记得当时自己感到了身边有什么人存在,他确信和他在一起的人正是上帝:“我记得我无法回头看,紧接着我发现自己站在一片花田里,有一个人就在我旁边,但我没办法看到她的样貌。”

"A continuación, la persona que me había acompañado hasta allí ya no estaba allí", prosigue con su historia, a lo que añade que tras llegar a una nube, un brazo le atravesó y le dijo que aún no era su hora, ya que todavía le quedaban cosas en la vida por hacer.“
“之后,陪我去那片花田的人转眼就已经不在那里了,”他继续讲述着自己的故事,并补充说,在到达一片云那里的时候,一只胳膊穿过了他的身体,告诉他现在还不是该离开的时候,因为他生活中还有事情要完成。


Cuando el brazo salió de él, Drummond fue arrastrado de vuelta a su propio cuerpo tumbado en una mesa de operaciones. Desde entonces, asegura que la percepción de la vida ha cambiado por completo para él y que esto fue el indicio para darse cuenta de que tenía que cambiar sus hábitos y hacer algo mejor.
当那只手臂离开他之后,Drummond感觉被拖回到了自己的身体里,躺在手术台上。从那以后,他就表示自己对生活的看法已经完全改变了,也正是因为这个契机,他意识到自己应该改变此前的一些习惯,去做一些更好的事情。

 

 

ref:

-para-siempre-todavia-no-es-mi-hora/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。