Por mucho que una gran corporación apele a valores humanos para mejorar su imagen, no debemos perder de vista que sus auténticos intereses son el dinero y los favores políticos. Ese es el caso de Disney, según una carta de empleados de Pixar que acusa al estudio de censurar por sistema el contenido LGBT en los filmes de la casa del flexo.
无论一家公司多么努力地通过塑造人文价值来提升形象,我们都不该无视它真正重视的还是钱和政治支持。而这就是如今迪士尼的情况。根据皮克斯动画工作室员工的一封控诉信内容称,该工作室会通过系统审查并删减电影中涉及LGBT(女同性恋者(Lesbians)、男同性恋者(Gays)、双性恋者(Bisexuals)与跨性别者(Transgender)的英文首字母缩略字)的内容。

La misiva, publicada por Variety, va firmada por "los empleados LGBTQIA+ de Pixar y sus aliados", y describe un panorama de homofobia disimulada que impera en la compañía, absorbida por Disney en 2006. Según afirma, Disney ha eliminado "casi cada momento de afecto abiertamente gay, sin importarle las protestas de los equipos creativos y los líderes ejecutivos de Pixar".
这封由《Variety》杂志公布出来的信函由“皮克斯及其相关合作公司中的LGBTQIA+员工们”的签名支持,信中说明了2006年被迪士尼收购的皮克斯动画公司中所盛行的掩饰恐同现象的概况。据称,迪士尼删除了“几乎所有带有明显同性情感的画面,而不顾皮克斯创作团队和行政领导人的抗议”。


(图源:YouTube@CineWars)
Asimismo, el texto denuncia la hipocresía de Bob Chapek, CEO de la casa de Mickey Mouse, con respecto a la legislación homófoba recién aprobada en el estado de Florida. La pasividad de Chapek ante este nuevo reglamento, conocido como ley 'no digas gay o trans', ha hecho que ONG como la Human Rights Campaign rechacen los donativos de Disney.
同时,信中也揭露了这个创造了米老鼠的公司CEO鲍勃·查佩克(Bob Chapek)对于佛罗里达州最近通过的恐同立法的虚伪态度。面对这项“Don’t Say Gay”的新法规,查佩克的消极态度导致人权运动(Human Rights Campaign)等非政府组织(ONG)拒绝迪士尼的捐款。

Pero lo que ha sacado de sus casillas a los autores del manifiesto es el hecho de que, mientras Bob Chapek evitaba pronunciarse en contra de dicha ley (que veta la ayuda a jóvenes de sexualidad no normativa en las escuelas, y pone en riesgo los trabajos de los profesores LGTB fuera del armario), también publicaba una circular para sus empleados animándoles a crear "contenido más diverso" como respuesta a su aprobación. Algo que el manifiesto señala como un gesto de escandalosa hipocresía.
但尤其让这封举报信的作者们愤怒的是,当鲍勃·查佩克(Bob Chapek)回避了表达自己反对该法律(法律否决了对学校中性少数群体提供的帮助,并可能导致出柜的LGBT群体老师失去工作)的同时,还发布公告鼓励员工创作“更多样化的内容”作为对此法律的回应。信件指出,这绝对是一种无耻的虚伪姿态。

"En Pixar hemos sido testigos de cómo hermosas historias llenas de personajes diversos vuelven de los despachos de los ejecutivos de Disney convertidas en la sombra de lo que habían sido", señala la carta. "Incluso si crear contenido LGBTQIA+ fuese la respuesta a las leyes discriminatorias del mundo, se nos prohibe crearlo".
信中写道:“在皮克斯,我们见证了充满多元化人物的动人故事是如何在迪士尼高管的办公室里面被变成了从前黑暗时代的样子”,“甚至当创作LGBTQIA+内容可以作为应对世界各地歧视性法律的一种途径时,我们的创作行为也会被禁止”。 


(图源:YouTube@CineWars)
La misiva también llama la atención sobre cómo Disney se ha aprovechado de fechas reivindicativas como el día del Orgullo para su merchandising y sus campañas de lavado de imagen. "Es terrible trabajar para una empresa que saca dinero del Orgullo mientras elige mantenerse al margen en nuestro momento de mayor necesidad", afirma.
这封信函同样提到了一个令人瞩目的事情:它揭示了迪士尼是如何利用彩虹骄傲日等抗议日进行宣传活动并洗白公司形象的。信中称:“为这样的公司工作是一件可怕的事,他们一边从骄傲日捞钱,一边在我们最需要支持的时候选择袖手旁观”。

 

ref:

-del-estudio-4968596/?autoref=true

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载