La caída de las bandas históricas de atracadores y la crisis económica del coronavirus han incrementado la presencia de grupos criminales más jóvenes, inexpertos y que buscan, sobre todo, dinero en efectivo. La Policía Nacional tiene constatada la bajada, por ejemplo, de robos con fuerza y con violencia en joyerías, que eran de los establecimientos más victimizados. También, hasta la pandemia, los negocios de telefonía móvil eran de los predilectos para este tipo de delincuentes.
老强盗团伙的倒台和新冠疫情导致的经济危机使得年轻、缺乏经验的犯罪团伙如雨后春笋般出现,这些犯罪集团的首要目标是寻找现金。国家警察证实珠宝店中暴力抢劫案的数量在下降,而一直以来珠宝店是受害最严重的场所之一。此外,在疫情之前,偷手机倒卖也是这类犯罪分子最爱干的事情之一。

Sin embargo, la dificultad para los menos veteranos para contactar con peristas y colocar materiales robados de alto coste está propiciando que el oscuro objeto de deseo sean las cajas registradoras. De ahí el importante repunte de los asaltos a bares (con dinero en efectivo bajo los mostradores, pero también en las máquinas expendedoras de tabaco y en las de tragaperras).
然而,如今由于老手较少,难以联系到买卖赃物的人,而保存被盗的高额物品也是一件难事,这样以来收银机就成了罪犯们的目标。这样的情况同时也造成犯罪团伙对酒吧下手的次数显著上升(不仅柜台下面会有现金,烟草自动售货机和老虎机里面也有)。

Lo mismo está sucediendo con las casas de apuestas y las gasolineras; estas últimas, un clásico por la vulnerabilidad de sus empleados en horarios nocturnos y la fácil escapada a carretera para los ladrones.
小型赌场和加油站的情况也是如此,后者的情况简直是经典的犯罪选择:利用员工们晚上精神疲惫的时候进行作案,同时又很方便快速沿着公路逃离现场。


(图源:YouTube@Telemadrid)
Precisamente, esto es lo que hacían los dos detenidos en la operación Golden, culminada el 26 de octubre por el Grupo XIII de la Brigada de Policía Judicial de Madrid, experto en atracos con armas. En el operativo han caído dos jóvenes, uno de 17 años (sin reseñas previas), y su compinche, de 19, que sí tenía un antecedente por un delito contra la seguridad vial de este mismo año. El primero ha sido enviado a un centro cerrado tras su paso por la Fiscalía de Menores y el mayor de edad ya está entre rejas.
确切地说,上面的经典犯罪行为正是两名在黄金行动(operación Golden)中被捕的犯人干的事情,该行动由马德里司法警察署第十三小组于10月26日执行,这一小组专职负责持枪抢劫案件。在这次行动中,两名年轻人落网了,其中一名17岁(之前没有案底),另一名是他19岁的同伙,他今年确实有过危害道路安全的犯罪记录。前者在经过青少年犯罪检察官办公室的审查后被送到一个封闭的劳教中心,而那个19岁的小伙子已经进监狱了。



10 atracos y 7 coches robados
10起行凶抢劫案和7辆被盗汽车

Ambos robaban coches, especialmente Seat Ibiza, mediante la manipulación de sus centralitas. Esos vehículos los utilizaban luego para dar sus ‘palos’, por ejemplo en una gasolinera de la A-3, a la altura del kilómetro 7, entre Vicálvaro y Vallecas; y otra en la A-42, a su paso por Getafe. En total, asaltaron tres estaciones de servicio.
两人都通过操纵总机的方式偷汽车——特别是西亚特伊比飒轿车(Seat Ibiza)。这些车辆之后被用来“当作案工具”,例如在A-3国道的加油站——距入口7公里处,在维察尔瓦罗(Vicálvaro)和瓦莱卡斯(Vallecas)之间;另一个被袭加油站则在国道A-42,通往赫塔费斯镇(Getafe)的路上。他们总共冲进了三个加油站。

Las casas de apuestas eran otro de sus objetivos. Acometieron contra siete de ellas, que se sepa, pues se sospecha que podrían haber perpetrado más delitos. El papel principal del menor de edad era importantísimo: antes de los robos, acudía a los establecimientos a comprobar las rutinas de sus empleados, las medidas de seguridad y dónde estaban las cajas registradoras.
小型赌场是他们的另一个目标。获悉,他们袭击了其中的7人,但也可能犯下了更多的罪行。这位未成年人在团伙中的主导作用非常重要:在抢劫之前,他曾到这些地方踩点,检查其雇员的日常工作轮班情况、安全措施,并了解了收银机的位置。


(图源:YouTube@Diario Público)
Llegaron a violentar, con pistolas, tres veces el mismo establecimiento, en el distrito de Puente de Vallecas. Además, portaban cuchillos de grandes dimensiones. Pero también hicieron de las suyas en Getafe, además de en los barrios de la capital de San Blas-Canillejas, Villaverde y Chamartín, precisan fuentes policiales.
他们甚至有三次都拿着枪成功抢劫了Puente de Vallecas地区的赌场。此外,他们还携带了砍刀作为武器。但根据警方消息人士说,他们还在赫塔费斯镇(Getafe)以及马德里内的圣巴拉斯区(San Blas-Canillejas)、比利亚韦德区(Villaverde)和查马丁区(Chamartín)等地洗劫过赌场。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载