La conquista europea de California fue una carrera a contrarreloj entre españoles y rusos. Los misioneros jesuitas habían sido expulsados de la zona y la monarquía española no quiso perder el control del territorio. El plan era crear la provincia de Las Californias (Alta y Baja) y mandar nuevos evangelizadores, ahora franciscanos, que establecieran una extensa red de misiones.
欧洲对于加利福尼亚州的征服实则是一场西班牙人和俄罗斯人之间的博弈。那些基督教的传教士被逐出该地区后,西班牙君主并不想失去对于这片土地的控制。他们的计划中包含了在上加利福尼亚地区和下加利福尼亚地区设立行政区,并且派遣新的福音传教士——即现在的方济各教会修士们,去建立一个更为广阔的教会网络。

El trabajo se encargó al catalán Gaspar de Portolà, un militar de familia noble nacido en Lleida y que hizo fortuna como explorador (fundó San Diego y Monterrey) y administrador colonial. La expedición, formada por 64 hombres y unos 200 caballos y mulas, partió del presidio de San Diego en julio de 1769.
这项工作被委托给了加泰罗尼亚人Gaspar de Portolà,一位出生于莱里达(Lleida),靠探险发家的贵族将领。这场由64人、200多匹马和骡子组成的远征队伍,于1769年7月从San Diego的要塞出发。


Gaspar de Portolà雕塑
(图源:YouTube@The Hispanic Council)

El viaje duró apenas seis meses y no logró todos los objetivos (como reconocer la bahía de Monterrey), aunque los colonizadores alcanzaron lo que ahora es San Francisco. Los nativos californianos asentados a lo largo de la costa les recibieron con los brazos abiertos, según relatan las crónicas del padre Juan Crespí y del ingeniero Miguel Costansó.
这趟旅行持续了差不多有六个月,尽管这些征服者们成功到达了如今旧金山所在的位置,但他们没有实现预先设想好的目标(比如重申Monterrey小海湾的统治权)。根据神父Juan Crespí和工程师Miguel Costansó在编年史上所记述的,居住在加利福尼亚的原住民们沿海岸线一排排站着,张开双臂欢迎他们的到来。

Lo que no sabían entonces los indios es que ese encuentro (y los posteriores) serían devastadores para sus pequeñas sociedades. “Desde 1770 hasta 1800, los grupos indígenas en el centro de California exhibieron un perfil de mortalidad similar al de las poblaciones que experimentan una plaga epidémica”, escriben los antropólogos de la Universidad de Utah en un artículo publicado en la revista Proceedings of the National Academy of Science (PNAS).
在那时,那些印第安人仍不知道的是,这场见面将会对他们的小型社会造成毁灭性的打击。据犹他大学(Universidad de Utah)的人类学家发表在《国家科学院学报》上的文章所述:“自1770年到1800年,那些生活在加利福尼亚中部地区的原始民群体的死亡率,与经历过一场瘟疫流行病的死亡率类似”。

“El declive de las sociedades nativas en las Américas tras la llegada de los colonos europeos se encuentra entre los colapsos demográficos más graves”, reconocen los investigadores. Para su trabajo específico sobre California, Terry Jones y su equipo analizaron los restos de hasta 33.715 personas que vivieron en la zona entre el 3050 a. C. y el 1870 después de Cristo.
研究学者表示:“欧洲殖民者到来后,那些最严重的人口骤减成为了美洲原始社会的衰落的典型现象。”为了他们在加利福尼亚的特殊使命,Terry Jones和他的团队分析了33,715具曾在公元前3050年到公元后1870年之间居住在该地区的人类遗骸。

Los datos estudiados incluyeron 10.256 registros de enterramientos humanos excavados por los arqueólogos y otros 23.459 registros creados por misioneros de España guardados en misiones ubicadas en el centro de California. “El aumento de la violencia, la esclavitud y la inseguridad alimentaria causados por los colonos españoles aumentaron la vulnerabilidad de los pueblos indígenas a las enfermedades, al tiempo que aumentaron la mortalidad en general”, apuntan los expertos.
这些研究数据包含了10,256条由考古学家发掘的人类遗骸埋葬记录,以及23,459条由曾经居住在加利福尼亚中部教会的西班牙传教士保存的记录。这些专家们指出:“西班牙殖民者之中的暴力、奴役行为,以及由西班牙殖民者引发的不安全的食品质量,导致了原始民部落对于疾病的抵抗力愈发低下,最终使得死亡率急剧升高”。

Los registros de mortalidad analizados también mostraron que hubo más mujeres que hombres que fallecieron cerca de las misiones españolas. Está documentado que, a partir de 1770, los colonizadores establecieron asentamientos y misiones permanentes en este territorio y mantuvieron un estrecho contacto con los pueblos indígenas.
这些有关死亡率的分析记录同时还显示出,在这些与西班牙殖民者有关的死亡中,女性数量高于男性。据记载,自1770年起,这些殖民者们在这片土地上建立了一系列的定居点和长期殖民地,并且这些聚居地都与原始居民们密切相关。

“Estos descensos catastróficos de las poblaciones locales reflejan los efectos sinémicos (las interacciones biológicas y sociales) de las enfermedades introducidas y la grave alteración cultural de las formas de vida nativas por parte del sistema colonial español”, concluyen.
专家们总结说:“当地居民人口的锐减反映出了那些由外来人口带来的疾病的关联影响(生物与社会之间的相互作用),以及西班牙殖民体系在文化上对于原始居民的生活方式的颠覆性改变”。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载