Este año, las freidoras sin aceite se han posicionado como uno de los pequeños electrodomésticos que todo el mundo quiere tener en su cocina. De hecho, durante el Black Friday fueron muchos los que las incluyeron en su carrito de la compra. No es de extrañar puesto que consiguen recetas deliciosas que, normalmente, se asocian a un alto contenido en grasa, pero que, gracias a su capacidad de utilizar aire caliente para cocinar (y diferenciarse así de las tradicionales con aceite), restan el nivel de calorías total. Nos referimos a croquetas, patatas fritas, calamares y otros manjares del recetario que solemos reservar para ocasiones especiales. Claro que, con ayuda de estos dispositivos culinarios, podemos disfrutarlos en cualquier momento.
今年,全世界都想拥有空气炸锅这样小家电。实际上,在这次黑五很多人都把它加入了购物车。当然,一点都不足为奇的是:我们搞到的美味菜谱通常都是那种含油量很高的,但是有了空气炸锅,就可以用热空气进行烹饪(因此与传统油炸的方式不同),降低总体上的卡路里。我们推荐用空气炸锅制作丸子,炸薯条,鱿鱼和其他那些通常只为了特殊情况而保留着的美味佳肴。现在,在这些烹饪工具的帮助下,我们可以随时享受这些美食。


(图源:图虫)
Otra de las ventajas de contar con una freidora sin aceite en casa es que, además, nos permite preparar otras elaboraciones... ¡incluso yogures y pizza! Esto dependerá de los accesorios y las prestaciones de las que disponga el modelo escogido. Pero, si hay una receta que va a conquistar a tu estómago sobre todo con las bajas temperaturas, esa es la de churros con chocolate caliente. Y sí, la puedes preparar en cualquier freidora sin aceite. Pero para que aciertes seguro, el modelo Cecofry Compac Rapid de Cecotec es tu mejor aliado: tiene 1,5 litros de capacidad, alcanza los 200 grados y, ahora, está rebajada un 46%. ¿Quieres descubrir cómo preparar deliciosos churros en este pequeño electrodoméstico?
在家里用空气炸锅的另一个优势就是,可以让我们做更多的美食。包括酸奶和披萨!这些需要通过特定型号的空气炸锅来制作。但如果要选出一种最会征服你味蕾的食物,尤其是通过低温制作的,那就是西班牙油条配热巧克力。是的,你可以用任何一种空气炸锅来制作油条。不过为了给你最稳妥的选择:Cecotec(西班牙家电品牌)牌的Cecofry Compac Rapid空气炸锅是你最好的伙伴:它有着1.5升容量,最高温度为200度,而且目前还有46%的折扣。你想知道怎么用空气炸锅来做西班牙油条吗?


Lo primero, escoger los ingredientes
第一步,准备原材料

Uno de los secretos de unos buenos churros son las cantidades (y las calidades) de los productos que elijamos para nuestra receta, que no son otros que harina, agua y sal. Así, lo primero que hay que hacer es llevar a ebullición 250 g. de agua con una cucharadita de sal y, una vez rompa a hervir, echar el contenido en un bol en el que estarán esperando los 250 gramos de harina.
做好西班牙油条的秘方之一就是要选择好配方中的每一项原料的质和量:我们的配方中只需要油,盐,水就可以了。首先,要向250克水中加一勺盐然后烧开,在水开之后,将水倒入装有250g面粉的碗中。


Ahora, ¡el turno de la masa!
然后,就轮到面团了!

Al mezclar el agua con la harina la sensación, una vez empecemos a remover, será pegajosa y algo difícil de trabajar. Pero, según sigamos removiendo, irá adquiriendo una textura algo más compacta y chiclosa. Ahora, llega el momento de meter la masa en una manga pastelera con boquilla para churros y empezar a estirarlos en un paño para, después cortar en porciones en el tamaño que más nos guste (o mejor encaje con nuestra freidora).
一把水和面混合起来,我们就要开始揉面,这会是一项又累又难的工作。但是,随着揉面的过程,面团会产生紧实又有弹性的质地。现在到了把面团放进带喷嘴的裱花袋中的时候了,为了一会儿把面团切成我们喜欢的大小(或者最贴合空气炸锅体积的大小),开始把面团拉成长条状。


¡A (no) freír!
来炸油条吧!(不是)

Después de precalentar nuestra freidora sin aceite a 180º para asegurarnos de que el interior está a la temperatura perfecta para conseguir un exterior crujiente y un interior, tendremos que ir girando cada 10-15 minutos (según el punto dorado con el que nos guste disfrutar de los churros) por cada lado hasta que estén listos. Ya solo quedará espolvorear azúcar cuando aún estén calientes... ¡y listos para disfrutar con una buena taza de chocolate!
将空气炸锅预热至180º,以确保内部上升到能够使油条的里外都变得酥脆的最佳温度后,我们需要每10-15分钟翻转一次面(具体的黄金时间取决于我们吃油条时候的偏好),然后所有的步骤就都完成了。剩下要做的就是在油条还热的时候撒上糖,再准备好一杯热巧克力!

 

ref:

c-ha-rebajado-a-mitad-de-precio

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载