西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

(图片来源:茜老大)

 

【Day49】 第十一章

El segundo planeta estaba habitado por un vanidoso.
第二个行星上住着一个爱慕虚荣的人。

 

★ 单词

vanidoso  adj. 好虚荣的;m. 爱虚荣的人

→ vano  adj. 空的;虚幻的;爱虚荣的

→ vanagloria  f. 虚荣,自负

→ vanidad  f. 虚荣,虚荣心;浮华

 

-¡Ah! ¡Ah! ¡Un admirador viene a visitarme!
“啊!一个仰慕者来拜访我了!”  

 

Gritó el vanidoso al divisar a lo lejos al principito.
当远远看到小王子时,这个爱虚荣的人就喊叫了起来。

 

Para los vanidosos todos los demás hombres son admiradores.
在那些爱虚荣的人眼里,其他人都是他们的崇拜者。

 

★ 单词

admirador  m. 崇拜者

→ admirar  tr. 钦佩,赞美

→ apreciar  tr. 评价;赞赏

gritar  intr. 喊叫

 

-¡Buenos días! -dijo el principito-. ¡Qué sombrero tan raro tiene!
小王子说:“早上好!你的帽子真奇怪。”

 

-Es para saludar a los que me aclaman -respondió el vanidoso. Desgraciadamente nunca pasa nadie por aquí.
爱虚荣的人回答道:“这帽子是向那些为我欢呼的人致意用的。但遗憾的是没有一个人来这里。”

 

-¿Ah, sí? -preguntó sin comprender el principito.
小王子不解地问道:“啊!是吗?”

 

★ 单词

aclamar  tr. 为……喝采,欢呼

→ aclamación  f. 喝采,欢呼

comprender  tr. 理解,了解

→ comprensión  f. 理解;理解力

 

-Golpea tus manos una contra otra -le aconsejó el vanidoso.
爱虚荣的人建议小王子:“你用一只手去拍打另一只。”

 

El principito aplaudió y el vanidoso le saludó modestamente levantandoel sombrero.
小王子拍了拍手,这个虚荣的人举起他的帽子谦逊地向他致意。

 

-Esto parece más divertido que la visita al rey, -se dijo para sí el principito, que continuó aplaudiendo mientras el vanidoso volvía a saludarle quitándose el sombrero.
“这似乎比拜访国王更有趣。”小王子心想,于是他继续拍起手来。那个虚荣的人再次举起帽子来向他致意。

 

★ 单词

golpear  tr.,intr. 击,打

→ golpe  m. 击,打

aplaudir  tr. 鼓掌,拍手

→ aplauso  m. 鼓掌,掌声

声明:本内容为沪江西语整理,未经允许,请勿转载!