El gigante chino Xiaomi desembarcará en España.
中国巨头公司小米将登陆西班牙。

前几天,小米在推特上发表了一个大消息!

La noticia es que llegarán a España de forma inminente, si bien su anuncio no ha aclarado ningún detalle.
这个消息就是小米将迅速进军西班牙,虽然此外并没有提到更多的细节。

西班牙,准备好迎接小米了吗?

La noticia no solo se trata del aterrizaje de la empresa, sino también de la apertura de una tienda física tipo "flagship store".
这个消息不仅说明了小米这家公司将登陆西班牙,也代表小米实体旗舰店的开场。

 

Xiaomi es una marca multi gadget. En su catálogo se pueden encontrar desde móviles hasta patinetes eléctricos.
小米是一个拥有多种产品的品牌。在它的产品目录上,不仅可以找到手机,也可以找到电动滑板车。

 

Las incógnitas de la llegada a España de Xiaomi ya son pocas. A la pregunta de dónde y cuándo, la mayoría de los rumores aseguran que será en el centro comercial Xanadú a principios de noviembre. Pero oficialmente no hay respuesta.
对于小米进军西班牙这个消息,几乎是没什么可质疑的了。但问到时间和地点,大多数传闻指出将会于11月初登陆Xanadú商圈,可小米至今还未给出官方回应。

 

Por otro lado cabe esperar que Xiaomi traiga sus mejores smartphones (y sus gadgets más singulares) a España, pero es poco probable que ofrezca su amplio catálogo. Esto significaría varias cosas. Lo primero es que los móviles de Xiaomi ya tendrían garantía oficial en España. Algo que con la compra a través de tiendas chinas online no estaba siempre claro. Lo segundo es que España podría ser el primer país dentro de un plan de expansión internacional mucho más ambicioso.
另一方面,值得期待的是小米将它最好的智能手机(和独特的设备)带去西班牙,但是提供全部产品目录的可能性很小。这一点说明了几个事情。第一,小米的智能手机在西班牙已经获得官方保证。这个保证在小米中国的网店上并不是那么的清楚。第二,西班牙将会成为小米扩张国际版图时进军的第一个国家。

 

注:图片来自参考网站,仅供学习交流,如有侵权,请联系删除。

参考资料:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!