[课程推荐]

¿Alguna vez has visto caras, formas o figuras en objetos tan diarios y habituales?
你曾经在一些日常物品中看到过脸的图案吗?

La Pareidolia es un fenómeno psicológico donde un estímulo aleatorio (normalmente una imagen) es percibido erróneamente por nuestro cerebro como una forma reconocible. Mira estas fotos y dime…¿qué ves?
幻想性错觉是一种心理现象,即某种物品(通常来说是一张图片)被我们的大脑以一种错误的认知方式所理解。看看下面这些照片并且告诉我…你看到了什么?

¡¡Nooooooo, vamos a ser cocinados!!
不….我们就要被煮了!

Una rosa que ha acabado siendo una calavera.
一朵玫瑰花凋落成了一个骷髅头。

Una flor muy besucona.
一朵接吻的花。

Esta gallina, quiero decir iglesia, tiene un pico muy bonito.
这只小鸡,或者说是教堂,有一个可爱的小嘴巴。

Creo que he bebido demasiado. Estoy vomitando ropa roja.
我觉得我喝多啦。我都吐出红色的衣服了。

Día 5. La misión submarino sigue en marcha. No se han dado cuenta aún que soy una ballena.
第5天,科考潜艇继续前进。他们居然没有意识到我是一条鲸鱼。

Woooooow...
哇噢…….

Oh no, ¡mi ojo!
噢,不,我的眼睛!

¿Tus últimas palabras?
你的遗言?

Este gato tiene una cara de gato en su frente.
这只猫的前额上还有一只猫。

Este despertador parece tan confundido.
这个闹钟看起来如此的困惑。

Esta calabaza en otra vida fue un dragon.
这个南瓜的另一个身份是一条龙。

Un pájaro
一只小鸟

Seguro que es simpática.
我确信它很友好。

Y seguro que esta cremallera no lo es.
我也肯定这个拉链一点也不友好。

Espera, ¿pero qué hace un tío en mi nevera?
等等,这大叔在我的冰箱里做了什么?

Este café yo creo que te hará pasar un buen rato.
我相信这杯咖啡能让你度过一段美好时光。

Cuando los palos se ponen contentos.
当树枝心情愉悦的时候。

¿Por qué a mí..? Yo que no hago daño a nadie.
怎么坐在我这……?我可没有伤害任何人。

Definitivamente, las brujas existen.
毫无疑问,女巫是存在的。

Como ves, las cosas no siempre son lo que parecen, o mejor dicho, no siempre parecen lo que son.
如你所见,事情并不总是像它们看上去的那样,或者说,并不总像它们实际是的那样。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!