Nunca algo hecho por el hombre había llegado tan lejos. El Voyager 1 ha salido del sistema solar. Científicos de la NASA, tras analizar los datos recibidos de la sonda espacial, han podido constatar que abandonó la conocida como burbuja solar en torno al 25 de agosto de 2012, aunque hasta la fecha no habían podido corroborarlo.

从来没有任何人造物品可以到达那么远的地方。旅行者一号已经离开了太阳系。美国国家航天局的科学家在仔细分析从特别探测器收到的数据后,可以表明大约在2012年8月25日其进入星际空间,虽然现在还不能证实。

“Hemos llegado al espacio interestelar, es algo que todos esperábamos que ocurriese cuando empezamos hace 40 años aunque ninguno de nosotros sabía lo grande que esta burbuja era y ninguno sabía que algo pudiese durar tanto como lo han hecho las sondas Voyager”, explicaba entusiasmado Ed Stone, ciéntifico del proyecto Voyager.

“我们已经到达了星际空间,这是我们在四十年前开始这个项目时就期待发生的。虽然我们中没有人想到会有如此成就,也不知道有什么能像旅行者一号这样存在如此久。”旅行者项目的科学家Ed Stone激动地解释道。

Gary Stark, otro de los científicos participantes, remarcaba la importancia de lo ocurrido: “Hemos salido del material creado por el sol y estamos totalmente en un entorno alienígena. El material en el que el Voyager se encuentra no fue creado por el sol, sino por otras estrellas vecinas, restos de supernovas y demás”.

Gary Stark,另一个参与项目的科学家,指出了发生的这一切的重要性。“我们已经不局限于地球材料了,我们完全处于一个陌生的环境。旅行者一号使用的材料不是源于太阳,而是源于其他邻近的星球,超新星的残渣和其他。”

La sonda espacial fue lanzada junto con una gemela en 1977 con la misión inicial de visitar Júpiter y Saturno. Se estima que en la actualidad está a algo menos de 19.000 millones de kilómetros de la tierra y las señales de radio que emite tardan unas 17 horas en llegar a nuestro planeta.

特殊探测器在1977年发射,他最初的任务是探访木星和水星。据估计,它现在距离地球19亿千米,而数据到达地球大约需要17个小时。

词汇要点:
Constatar tr. 查实,表明
Interestelar adj. 星球间的
Burbuja f. 水泡,气泡
Supernova f. 超新星

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。