- No puedo hacer esto, Sam.
- Ya lo sé. Está mal. Ni siquiera deberíamos estar aquí. Pero aquí estamos. Es como en las grandes historias, Sr. Frodo. Las verdaderamente importantes. Siempre estaban Llenas de oscuridad y peligro. Y a veces uno no quería saber el final porque, ¿cómo podía ser un final feliz? ¿Cómo puede volver el mundo a ser como antes después de tantas cosas malas? Pero, al final, es sólo una cosa pasajera esta sombra. Hasta la oscuridad debe pasar. Llegará un nuevo día. Y cuando brille el sol, brillará con más claridad. Ésas eran las historias que recordabas, que significaban algo. Aun cuando eras muy joven para entender por qué. Pero creo, Sr. Frodo, que sí entiendo. Ahora lo sé. La gente en esas historias tenía muchas oportunidades de volverse atrás, pero no lo hacía. Seguía adelante porque se estaba aferrando a algo.
- ¿A qué nos estamos aferrando, Sam?
- A que existe la bondad en este mundo, Sr. Frodo. Y que vale la pena pelear por ella.

“我办不到,山姆。”
“我知道。这不公平。我们本来就不该来。但是我们来了。这就像我们听过的精采故事。歌颂伟大的事蹟。充满了黑暗和危险。有时候你不想知道结局,因为怎么可能有快乐结局?发生这么多可怕的事,这世界怎么可能回到从前?但是最后可怕的阴影终究会消失。就连黑暗也会消失。崭新的一天将会来临。太阳也会散发更明亮的光芒。这才是让人永生难忘,意义非凡的感人故事。纵使你太年轻不明白为什么,但是我想我明白了。我现在明白了这些故事的主角,有很多机会半途而废但是他们并没有,他们决定勇往直前,因为他们抱着一种信念。”
“我们抱着什么信念?”
“这世上一定存在着善良,值得我们奋战到底。”

                                                                                    ——《指环王2:双塔奇兵》