声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

A este lado del mundo aún estamos en 2013 y a estas horas en muchas casas ya se piensa en la cena de fin de año. Ya lo saben ustedes, pasa cada año, toca rascarse el bolsillo si las compras se han dejado para última hora. Hemos comprobado, por poner un ejemplo, que el marisco gallego está por las nubes.

地球的这一边还是2013年,但此时千家万户在考虑年夜饭吃什么?正如各位所知,与去年一样,如果最后时间来采购,一定会破费不少。经我们证实,加利西亚海鲜的价格就已经大幅度上涨。

【词汇点滴】

rascarse:v. 刺痛 

bolsillo:m. 钱袋

por las nubes = subir a/hasta las nubes .【转】(价格)极其昂贵,飞涨.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。