La última en sumarse a la lista de candidatas para la adaptación de 50 sombras de Grey es la modelo Cara Delevingne.

在电影《五十度灰》的选角名单上,最近增加了一个人,她正是名模卡拉·迪瓦伊

Tras su debut como la Princesa Sorokina en Anna Karenina, la chica de moda quiere continuar con su carrera como actriz y acaba de realizar el casting ante la directora Sam Taylor-Johnson.

在成功饰演电影《安娜卡列尼娜》中的公主后,这位时尚圈的红人希望可以继续她的演艺事业。她刚刚完成了在导演萨姆·泰勒·约翰逊处的试镜。

Según el Daily Mail, la joven habría deslumbrado a los productores con su audición y estarían pensando en qué papel ofrecerle.

据每日邮报的消息称,卡拉通过试镜给制片人留下了深刻的印象,他们正在考虑给她提供一个什么样的角色。

Al parecer, Cara podría convertirse en Anastasia Steele (con quien comparte la misma edad, 21 años), pero también están barajando roles más pequeños, como su mejor amiga u otro personaje en la historia.

显然,卡拉可能出演安娜斯塔西娅·斯蒂尔(她们都是21岁),但片方也在考虑一些小角色,比如主角的好友或者是其他一些历史中出现的角色。

Cara Delevingne简介:她是2012伦敦时装周上无可争议的 “最亮眼模特新人”,她为整个伦敦时装周上最具重量级的大牌——Burberry Prorsum走了开场和闭场。卡拉·迪瓦伊长相清新甜美,五官好像俏皮小猫,她带有一丝天生的摇滚酷范儿,混合了复古名媛的感觉,令大家一眼看到就惊呼 “好有爱!”卡拉·迪瓦伊 (Cara Delevingne) 2009年签约Storm模特经纪公司,2011年2月年仅18岁的卡拉·迪瓦伊就成为Burberry Prorsum2011春夏广告新面孔,幸运地和大摄影师Mario Testino合作,并成为该品牌创意总监克里斯托弗·贝利 (Christopher Bailey) 的灵感缪斯。

词汇要点:

candidato,ta    m.f.    候选人,候补者

sombra      f.     阴影,黑暗

deslumbrar    tr.    使目眩,使惊奇,使产生强烈印象

barajar    tr.   考虑(数种可能性)

 

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。