声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Carrera con sobresaltos en los Sanfermines pero sin heridos por asta de toro
圣费尔明节有惊险的狂奔,但所幸没有人被牛角顶伤
(其实新闻和标题一点关系都没有)

【导读】

Ha sido una carrera llena de sobresaltos pero en la que, afortunadamente, no ha habido que lamentar heridos por asta de toro. Tres mozos han sido hospitalizados con traumatismos.
奔牛的一路上充满了惊险,但所幸的是,没有人被牛角顶伤。3名年轻人受伤住院。

【新闻大意】

斗牛士Padilla胜利了,这位“海盗”的“见习水手”们等待着他(Padilla有很多儿童粉丝)。斗牛士Padilla是今天小牛试斗场的主角,他在公众、同行和学生面前,试验小牛的凶猛程度。18场斗牛,12次“执牛耳”(牛耳朵是对斗牛士的嘉奖),Padilla爱潘普洛纳,潘普洛纳也爱他,明天他会参加斗牛,但周末没有比赛。Padilla今天给孩子们表演了引逗动作。

【精华撷取】

1. sin traje de luces:Pandilla没有穿闪亮的斗牛服
2. faena:引逗动作
3. grumete:见习水手
4. tentadero:小牛试斗场
 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。