声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接.

【导读】

China ha devaluado su divisa, el yuan o renminbi, en un 1,86% frente al dólar, después de que hayan empeorado parte de sus resultados económicos. Pekín asegura que la decisión persigue liberalizar el mercado, pero muchos analistas creen que es el comienzo de un proceso de depreciación del tipo de cambio de la moneda que busca reactivar las exportaciones del gigante asiático y que puede perjudicar a la economía global, necesitada de un fuerte consumo interno chino.
随着经济数据的一步步恶化,中国将人民币对美金的汇率贬值了1.86%。北京坚称此决定意在遵循货币市场化规律,但众多分析家表示此举旨在激活亚洲巨人的出口份额。此举对需要一个拥有强大中国内需的世界经济未必是好事。

【词汇点滴】
perseguir tr. 跟踪, 追击, 迫害, 烦扰, 追求

perjudicar tr. 危害, 损害

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。