戳我下载音频

Un Equipo de Acción de Naciones Unidas propuso la creación de un plan de coordinación internacional para detectar asteroides que puedan presentar una amenaza contra la vida en el planeta.

联合国的一个行动小组提出要创建一个国际合作的计划,来检测可能对地球生命造成威胁的小行星。

El riesgo de que un meteoro de grandes dimensiones choque contra la Tierra es extremadamente bajo, pero de suceder las consecuencias podrían ser catastróficas, señaló Sergio Camacho Lara, presidente del Equipo de Acción de Objetos Cercanos a la Tierra de la Oficina de la ONU para Asuntos del Espacio Ultraterrestre (UNOOSA).

一个巨大行星撞击地球的风险是非常低的,但是一旦发生,会造成灾难性的后果,这是塞尔吉奥·卡马乔·拉拉,他是联合国外层空间办事处的近体天体行动小组总裁。

"Lo que se espera es que de aquí a 2020 vamos a encontrar más de medio millón de asteroides cercanos a la Tierra. De ese medio millón de asteroides habrá de diez a veinte mil que puedan considerarse de peligro a la Tierra".

“我们期待的是,从现在大2020年,我们将会发现超过50万颗小行星靠近地球。在这50万颗小行星里,将会有1万到2万颗可能会危害地球。

El experto señaló que el impacto de un asteroide de las dimensiones del que pasa este viernes cerca del planeta, entre 40 y 50 metros de diámetro, podría destruir toda una zona metropolitana equivalente a la ciudad de Washington, DC o Londres.

他指出,这次周五接近地球的小行星对地球的影响,可能会摧毁相当于整个华盛顿特区或者伦敦,这个小行星直径有40至50米。

词汇学习:

coordinación  协调,配合;调整

meteoro  m.大气现象

dimensión f.面积;尺寸

diámetro  m. 直径

相关信息:

对于这颗惹祸的陨石到底有多大多重,两天来的报道相差甚大。16日,俄罗斯媒体援引美国航天局的最新评估称,陨石直径为15米到17米,重约7000吨到1万吨。报道称,专家得出新的评估数据有赖于五个次声台站接收到的附加数据,其中一个位于阿拉斯加,距离车里雅宾斯克6500公里。次声台站的数据显示,陨石从进入大气起到爆炸解体共持续了32.5秒。

但英国媒体此前的报道则称,这颗陨石重量大约有10吨,以每小时5.4万公里的速度穿越大气层。在距离地面30至50公里时,这颗陨石发生爆炸。巨大的冲击波随后对地面造成损害。

美国媒体称,这颗陨石在爆炸解体前有一辆公共汽车这么大。

爆炸震坏超4000栋房屋

俄罗斯乌拉尔紧急情况地区中心16日表示,陨石坠落后形成的冲击波共致车里雅宾斯克约20万平米玻璃受损。

俄媒体援引该中心的消息称,“陨石在车里雅宾斯克上空爆炸后,导致3724栋房屋、671个教育机构、11个社会重要设施、69个文化设施机构受损。陨石坠落后形成的冲击波共致20万平方米玻璃受损”。俄媒体当天晚些时候的最新报道称,受损的房屋已经超过4000栋。

俄政府方面称,已经有20000名援助人员前往车里雅宾斯克所在的乌拉尔山地区,帮助这里的人们处理陨石坠落造成的破坏,主要是救援和清理工作。

截至发稿时,已有约1200人在这次人类罕见的“飞来横祸”中受伤,其中有200名儿童,大部分伤者都是被玻璃所伤。

俄紧急情况部部长普奇科夫向媒体记者表示,受陨石雨影响最严重的是车里雅宾斯克和科佩伊斯克,目前损失评估超过4亿卢布。此前,车里雅宾斯克州政府估计损失约为10亿卢布。

 点击查看更多此系列文章>> 

 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江西语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。