西游记主题曲歌词(西语版)
你挑着担,我牵着马 |
Llevas al hombro con una palanga, llevo un caballo tomado de la mano. |
迎来日出,送走晚霞 |
Se recibe la salida del sol y se despide con el crepúsculo vespertino. |
踏平坎坷,成大道 |
Ponemos el pie sobre un camino lleno de baches |
斗罢艰险,又出发,又出发 |
Siempre que empezamos una marcha después de vencer dificultades y riesgos, se vuelve a emprender el camino. |
几番番春秋 冬夏. |
Pasamos cuatro estaciones de varios años. |
你尝尝酸甜 苦辣. |
Sentimos alegría y tristeza. |
敢问路在何方路在脚下. |
Cabe preguntar:Dónde está el camino y lo cual se encuentra debajo del pie. |
你挑着担,我牵着马 |
Llevas al hombro con una palanga, llevo un caballo tomado de la mano. |
翻山涉水两肩双滑 |
Cruzamos montañas y ríos, los dos hombros se cubren por escarchas. |
风雨雷电任驰骋 |
Desafíamos contra el ataque del viento y la lluvia. |
一路嚎歌,向天涯,向天涯 |
Nos llenamos de orgullo y entusiasmo para marchar adelante. |
几番番春秋 冬夏. |
Pasamos cuatro estaciones de varios años. |
你尝尝酸甜 苦辣. |
Sentimos alegría y tristeza. |
敢问路在何方路在脚下. |
Cabe preguntar:Dónde está el camino y lo cual se encuentra debajo del pie. |
- 相关热点:
- 西班牙语国家