“Visito IKEA no sólo para disfrutar del café gratuito; el objetivo principal es buscar a alguien para charlar”, dijo un anciano en el restaurante interno de la tienda que la cadena sueca IKEA tiene en Shanghái. El restaurante de esta tienda, en la actualidad, se ha convertido en un lugar de relaciones sociales para los ancianos. “Me siento solo en casa, pero aquí puedo tener a alguien para hablar”.

“去一家不仅仅是为了免费的咖啡,主要目的是找人聊天”,一个一整天都在瑞士家具连锁店宜家的大叔说。这家店的餐厅,实际上已经变成了老年人联络感情的地方。“我在家觉得很孤单,但是在这里我可以找到人聊天。”

“La casa es un mundo silencioso” 家里是一个安静的世界
“A las 12 de la noche escucho el sonido del reloj, a la una y a las dos hago lo mismo, a las cuatro de la madrugada escucho el sonido producido por el carro que reparte la leche, a las cinco escucho el sonido de los pasos de la mujer quien limpia la calle, a las seis de la mañana me levanto, a las siete salgo de casa hacia IKEA”, una anciana soltera describió así su vida al periodista. “Mi casa es un mundo silencioso donde sólo puedo oír el sonido del reloj y el salido del televisor”.

“晚上十二点的时候我听见中的声音,1点2点都一样,清晨四点的时候我听到送牛奶的车子的声音,五点的时候听到清洁工阿姨扫大街的声音,6点我起床,7点我就去宜家。”一个单身老妈妈向记者这样叙述自己的生活。“我的家是一个寂静的世界我只能听见钟和电视的声音。”
La soledad en casa molesta a una buena parte de los ancianos solteros. Ellos dicen que buscar pareja sólo es un pequeño objetivo de su paseo por IKEA y que el propósito principal es tener una charla con otros. “Me convertiré en mudo si paso todo el día sin hablar”.
¿Por qué no eligen a otro lugar para socializar? Los ancianos: nos gusta IKEA porque tiene un ambiente elegante.
孤独困扰着大部分的单身老人。他们说去宜家找老伴只是一个小的目的,主要的目的是可以和别人聊天“如果一天我不说话我会变哑巴的。”

为什么不选择别的地方呢?大叔大妈们说:因为我们喜欢宜家优美的环境。

Shanghái cuenta con muchos centros de actividades y salones para los ancianos, ¿por qué ellos tienen tanta predilección(偏爱) por IKEA?

上海有许多老年人的活动中心和会所,为什么他们那么偏爱宜家?
“Son demasiado profesionales aquellos sitios”, manifestó la señora Wu; “En los salones se organizan principalmente actividades relacionadas con el canto y el baile, por lo que no son convenientes para los que no tienen talento en este aspecto”.

“那些地方都太专业了”,吴先生说;“在那些沙龙里主要组织一些和唱歌跳舞有关系的活动,对于那些没有这方面天赋的人来说很没劲。”
Los ancianos han llegado a un consenso(允许) de que la libertad, la flexibilidad, el alto número de clientes y el ambiente cómodo son razones por las que visitan IKEA de vez en cuando. Además, el “ambiente ruidoso” es el motivo que disminuye su interés por otros sitios de relaciones sociales.

“IKEA ofrece un ambiente elegante. En los países extranjeros, las cafeterías son sitios para las relaciones interpersonales”, expresó el señor Zhang.

“宜家提供了优雅的环境。在外国,咖啡店是社交的场所” 张先生说。