El ex presidente de Cuba Fidel Castro califica de "mentiras" e "insólitas estupideces" los rumores que han circulado en los últimos días sobre su estado de salud, en un artículo divulgado esta madrugada en la web oficial Cubadebate que acompaña de nuevas fotos suyas.

今日清晨,古巴前任总统菲德尔卡斯特罗在古巴辩论的官方网站上发表文章,指责最近关于他的健康问题的谣传都是谎言、少有的愚蠢言语,并且在文章中加上了他最近的照片。

"¡Aves de mal agüero! No recuerdo siquiera qué es un dolor de cabeza. Como constancia de cuán mentirosos son, les obsequio las fotos que acompañan este artículo", escribe el líder cubano, de 86 años y apartado del poder desde 2006, en un texto titulado "Fidel Castro está agonizando".

“这些个乌鸦嘴!我都不记得头疼是个什么感觉了。介于最近谣言不断,我就在文章上向您们奉上我的照片。”这位领导人如此写道,今年86岁的他在2006年让出了自己的领导权,并发表了一篇叫菲德尔卡斯特罗要走了的文章。

Junto al artículo, Cubadebate publica una serie de fotos tomadas por Álex Castro -el hijo fotógrafo del líder cubano- donde se ve al expresidente al aire libre, de pie, apoyado en un bastón metálico, con sombrero de paja y vestido con camisa de cuadros y pantalón deportivo.

连同文章,古巴辩论还附上了一组卡斯特罗的照片,是他的儿子阿莱克斯卡斯特罗拍的,照片上这位前总统身穿格子衬衫和运动裤,头顶太阳帽,拄着金属拐杖站着外面。

Fidel Castro aparece junto a unos árboles que parecen moreras y moringas, unas plantas de las que destacó sus propiedades y valores alimenticios en una de sus últimas Reflexiones, una serie de artículos que no publica desde el pasado junio.

菲德尔卡斯特罗好像站在一些桑树和辣木树旁边,他在最近的一篇随笔中强调了这些植物是他所有的、营养价值很高。这些随笔从六月份开始停止了公布。