El paracaidista austríaco Felix Baumgartner supera la velocidad del sonido

El deportista de alto riesgo austríaco Felix Baumgartner se convirtió en el primer ser humano en romper la velocidad del sonido al haberse lanzado desde la estratosfera, a una altura de 39.068 metros en caída libre.

奥地利极限运动员费利克斯·鲍姆加特纳成为世界上首位从太空,39,068米处成功完成超音速自由落体的跳伞运动员。

el primer en 第一个做……的(人,物)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

El paracaidista austríaco Felix Baumgartner supera la velocidad del sonido

Baumgartner saltó el 14 desde una cápsula impulsada por un globo sobre el suelo de Nuevo México, sudeste de Estados Unidos, con el objetivo de romper por primera vez la barrera del sonido en caída libre.

鲍姆加特纳美国东南部的墨西哥的上方的一个太空舱,跳下,为了第一个突破音障自由落下

con el objetivo de 为了……

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

El paracaidista austríaco Felix Baumgartner supera la velocidad del sonido

En sus primeras declaraciones tras el salto, Baumgartner ha reconocido que durante los primeros momentos de la caída creyó que perdería la consciencia por la "violencia" de la caída y la velocidad del descenso.

他跳后的低于意识,鲍姆加特纳承认,在落下的第一时刻,他觉得由于下降的压力和速度失去了知觉。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

El paracaidista austríaco Felix Baumgartner supera la velocidad del sonido

"Ha sido más difícil de los que todos nos esperábamos", dijo en exclusiva en su primera entrevista a la televisión austríaca Servus, propiedad del patrocinador del proyecto.

这比我们预期想象的要难很多”,在接受第一个独家采访——奥地利电视台SERVUS时说。该电视台是此项目的发起人

difícil de (做……)很困难

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

El paracaidista austríaco Felix Baumgartner supera la velocidad del sonido

Después de que el pasado martes se suspendiera la misión por el fuerte viento, el piloto ha ascendido en globo a la estratosfera, se ha lanzado al vacío y ha conseguido aterrizar con éxito.

在上周二由于强风而暂停人任务之后,鲍姆加特纳通过热气球上到太空舱后,跳下,取得了成功。

con éxito  成功的(做……)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

El paracaidista austríaco Felix Baumgartner supera la velocidad del sonido

鲍姆加特纳先乘坐太空舱,由一巨大氦气球经过近3小时拉升至3.9万米太空边缘,这一高度是普通民航客机飞行高度的3倍。

为了挑战这项人类极限,鲍姆加特纳积极筹备并严格训练了7年,他不仅自掏腰包花12.5万英镑购置了可经受住低温和低压的特制宇航服,而且他所搭载的升空 工具也堪称世界上最大的超级氦气球,其重量达到两吨,高度超过了自由女神像(46米)。光是要给这个气球充满氦气便需要花费45分钟到1个小时的时间。

虽然他创造的载人气球最高飞行、最高自由落体、无助力超音速飞行等多项世界纪录还有待国际航空联合会的认证,但无可否认,鲍姆加特纳的惊人一跳已经打破了尘封52年的世界纪录。

El paracaidista austríaco Felix Baumgartner supera la velocidad del sonido

鲍姆加特纳此前曾在军队服役,是专业的军事跳伞人员,随后成为极限运动员。自从16岁开始接触跳伞起,迄今为止已经从客运飞机、直升机、摩天大楼及其他地 标性建筑上成功跳伞2500多次。今年3月和7月,他分别成功挑战了约2.1万米和2.9万米高空跳伞。原定于上周进行的这次创举,因风速太大被迫推迟。