El cacao genera un trabajo estable para miles de familias campesinas colombianas que cultivaban coca. La Oficina de Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) auspició este viernes un encuentro de 40 organizaciones de cacaocultores con el fin de crear una red nacional de pequeños productores de esa planta.

可可的种植对于上千的以前种植古柯哥伦比亚农民现在已经是一份稳定的工作了。联合国毒品和犯罪问题办事处(禁毒办)和40个可可农民的组织上周五举行会议,为了便创建一个全国性的网络,来培养小型可可生产者。

Celia Dávila, asesora de la UNODC, indicó que más de 14.000 familias participan en programas de sustitución de cultivos ilícitos por cultivos legales, y señaló las ventajas del cacao.

西莉亚达维拉,禁毒办的顾问指出,超过1.4万家庭参与到这次以合法种植取代非法种植的计划中,并指出了可可的益处。

"En las zonas donde había cultivos ilícitos o el riesgo de que se presentara, ha sido una buena alternativa porque es un cultivo permanente que dura alrededor de treinta años y que proporciona ingresos suficientes a las familias para tener una vida digna", aseveró.

“在那些非法种植和存在风险的地区,这是一个很好的替换,因为可可的种植大约能持续30年,也能给那些家庭以体面的工作,提供足够的收入。”她说。

La red tendrá una estructura horizontal y coordinará programas de capacitación y de información para los pequeños productores.

该网络将有一个横向的结构,来协调培训方案,并且给小型生产者提供信息。