El nivel medio de inglés se estanca en España y ocupa la posición 25 de 34 en Europa
西班牙的平均英语水平停滞不前,在欧洲34国中排名第25位

El nivel medio de inglés se ha estancado en España durante la última década y ha perdido posiciones. De este modo, ocupa el puesto 35 de 113 países del mundo en cuanto al dominio de este idioma y el 25 de 34 en Europa.
在过去的十年里,西班牙的平均英语水平一直停滞不前,失去了地位。因此,在世界113个国家中,它在掌握这一语言方面排名第35位,在欧洲34个国家中排名第25位。


Es una de las conclusiones de un informe divulgado este martes por la empresa Education First (EF), que se encarga de hacer cada año el English Proficiency Index (EPI), con los resultados de los test hechos a 2,2 millones de personas no nativas de inglés de 113 países y regiones. De acuerdo con el último informe de 2023, España ha obtenido una puntuación de 535 puntos, lo que sitúa le en un nivel “medio”.
这是负责每年编制英语能力指数的教育第一公司(EF)本周二发布的一份报告的结论之一,该报告对来自113个国家和地区的220万非英语母语人士进行了测试。根据2023年的最新报告,西班牙的得分为535分,处于“中等”水平。


Según los datos de la empresa, Asturias es la provincia con más puntuación del país, con 565 puntos, lo que estaría dentro de un nivel "alto". En esta misma línea se muestran Madrid y Galicia, con puntuaciones de 550 y 559 respectivamente. Por otro lado, en Castilla- La Mancha es inferior a los 500 puntos, por lo que el nivel de inglés en la zona sería considerado "bajo". En cuanto a las ciudades españolas, Vigo encabezaría la lista con 579 puntos, mientras que Burgos ha obtenido la menor puntuación (532).
根据该公司的数据,阿斯图里亚斯是该国得分最高的省份,为565分,处于“高”水平。马德里和加利西亚也显示在同一条水平线上,得分分别为550和559。另一方面,在卡斯蒂利亚-拉曼恰,英语水平低于500分,因此该地区的英语水平被认为是“低”。至于西班牙的城市,维戈以579分位居榜首,而布尔戈斯的得分最低(532分)。


Una evolución continua
持续的发展

En comparación con años anteriores, el país ha perdido en 2023 dos posiciones sobre los dos últimos años: en 2022 y en 2021 ocupaba el número 33 del mundo. Por otro lado, se muestra una evolución constante del nivel de inglés en España durante los últimos ocho años", según afirman los datos ofrecidos por la compañía. "Pese a que de 2011 a 2012 su puntuación dio un salto de 477 a 514 puntos y que en 2014 se alcanzaron los 549 puntos, entre el 2015 y el 2023 la puntuación no ha sufrido grandes variaciones, obteniendo siempre entre 527 y 545 puntos", ha explicado el informe.
与往年相比,该国在2023年比过去两年失去了两个位次:2022年和2021年,它在世界上排第33位。另一方面,正如该公司提供的数据所证实的那样,西班牙的英语水平在过去八年中不断发展。报告解释说:“尽管从2011年到2012年,他的得分从477分上升到514分,2014年达到549分,但在2015年至2023年期间,得分没有太大变化,总是在527至545分之间。”

Por tanto, desde el 2015 hasta la fecha, el nivel de inglés en España se ha estancado en un nivel “medio”, sin mostrar progresos significativos en educación lingüística. “Que el nivel de inglés no mejore en España es preocupante y demuestra que es necesario que la educación sea más práctica y prepare a las/os niñas/os para la economía de la innovación”, ha subrayado el director general de Education First España, Xavier Martí, durante la presentación del estudio.
因此,从2015年至今,西班牙的英语水平一直停滞不前,处于“中等”水平,语言教育没有取得重大进展。西班牙第一教育局局长泽维尔·马蒂在介绍这项研究时强调,“西班牙的英语水平没有提高令人担忧,这表明教育需要更加务实,并为创新经济做好准备。”


El director también ha reclamado a las administraciones potenciar la enseñanza del inglés y recuperar las becas que puso en marcha el Gobierno de José Luis Rodríguez Zapatero para facilitar el aprendizaje del inglés en el extranjero. Por otro lado, Martí ha lamentado que “los estudiantes de 18 a 20 años hayan bajado su nivel de inglés en los últimos años". Según ha alegado, esto "demuestra que el sistema educativo actual está fallando".
局长还呼吁政府加强英语教学,并恢复何塞·路易斯·罗德里格斯·萨帕特罗政府为促进海外英语学习而设立的奖学金。另一方面,马蒂对“近年来18至20岁的学生英语水平下降”表示遗憾。他声称,这“表明目前的教育系统是失败的”。


Sin embargo, el director ha incidido en que "en el caso de los mayores de 40 años, el nivel está mejorando, y esto es debido a que su entorno laboral" lo demanda.  Martí ha concluido que “los hombres mayores de 25 años hablan mejor el inglés que las mujeres, y el motivo es únicamente laboral, porque los hombres ocupan puestos de trabajo donde se demanda más el inglés”.
然而,主编强调,“对于40岁以上的人来说,他们的水平正在提高,这是因为他们工作环境的需要”。马蒂总结说:“25岁以上的男性比女性说英语更好,原因是工作,因为男性从事对英语需求更大的工作。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载