虽然和缅北比起来,西班牙的治安状况和诈骗手段不可同日而语,但近几年也出现了不少诈骗案件。最近,据称来自于拉美的一种名为“智利包裹”的诈骗手段十分嚣张,但仔细看下来发现,这些手段似乎都是我们玩剩下的……

La Policía Nacional esclarece una docena de hurtos en Madrid cometidos con un método de estafa que simula encontrar un fajo de billetes.
国家警察局在马德里破获了十几起盗窃案,这些盗窃案是通过骗子假装发现一叠钞票的欺诈方法实施的。

(图源:Facebook@Policía Nacional)

Caminaban por el centro de Madrid buscando una nueva víctima. En sus bolsillos llevaban un gran fajo de billetes sujeto con gomas. Uno de 50 euros asomaba sobre el resto, pero era falso. El paquete no era más que un cebo, un sobre lleno de recortes que los delincuentes dejaban caer al suelo cerca de sus víctimas, decían repartirse con ellas el dinero y, en un lugar apartado, aprovechaban para robarles en plena calle. Antes de que pudieran hacerlo por última vez, agentes de la Policía Nacional pusieron los grilletes a los dos ladrones, y una tercera integrante del grupo criminal también fue detenida días después.
犯罪分子常常在马德里市中心来寻找新的受害者。在他们口袋里,有装着一大叠用橡皮筋固定的纸币,其中一张50欧的纸币格外显眼,但实际上却是假币。这个包裹只不过是一个诱饵,犯罪分子会把它扔在受害者附近的地上,声称要和他们分钱,然后在一个僻静的地方,趁机抢劫受害者。在最后一次作案之前,国家警察给这两名犯罪分子戴上了手铐,几天后,犯罪团伙的第三名成员也被逮捕。


(图源:YouTube@El Debate)

Es la nueva técnica delictiva llamada 'paquete chileno', que, en realidad, se trata de una vieja estafa extendida por países latinoamericanos, de ahí su nombre. Entre los meses de marzo y julio de este año, la Policía Nacional ha esclarecido un total de 12 robos cometidos con este método por una banda compuesta por dos peruanos de 49 años y una mujer de la misma nacionalidad de 41. Los tres tenían antecedentes policiales por hechos similares, relacionados con hurtos, robos o robos con violencia.
这是一种被称为“智利包裹”的新型犯罪手法,实际上,这是一种在拉美国家普遍存在的古老骗局,且因此而得名。该犯罪团伙由两名49岁的秘鲁人和一名41岁的同国籍妇女组成,于今年3月至7月间,三人使用这种手法共犯12起抢劫案。 这三人都曾因盗窃、抢夺或暴力抢劫等类似行为被警方记录在案。

(图源:Facebookk@Meganoticias)

La investigación del Cuerpo Nacional comenzó el pasado mes de junio, tras detectar un incremento de denuncias en las que las víctimas manifestaban haber sufrido un robo mediante el timo del 'paquete chileno'. Todos habían sido cometidos, principalmente, en la ciudad de Madrid, en calles con gran afluencia de gente. Un método burdo que, sin embargo, en apenas cuatro meses se saldó con el asalto de una decena de mujeres, el objetivo preferido de la banda criminal, según ha informado la Jefatura Superior de la Policía de Madrid.
去年6月,在发现受害者声称自己被 “智利包裹 ”骗局抢劫的投诉数量增加后,国家警察队开始进行调查。所有这些案件都主要发生在马德里人多的街道上。然而,据马德里警察总部称,在不到四个月内,这种粗暴的手段就导致十几名妇女被劫,而她们正是犯罪团伙的首选目标。



(图源:)

Los miembros de la banda seleccionaban a sus víctimas independientemente de su edad. Actuaban de manera perfectamente coordinada, «con un claro reparto de funciones», han indicado esas fuentes policiales. Uno de los actores se acercaba a la víctima y dejaba caer a su vista un fajo de billetes, que no eran tales. Este paquete era en realidad un sobre lleno de recortes sujeto con gomas, dejando a la vista una fotocopia a color de un billete de curso legal, en este caso, de 50 euros.
犯罪团伙成员不按年龄来选择受害者。据警方消息称,他们的行动配合默契,分工明确。其中一名同伙会走近受害者,扔下一捆钞票,但这并不是钞票。事实上,这捆钞票是一个信封,里面装满了用橡皮筋捆绑在一起的剪报,仅能看到最外面是一张彩印的纸币,在本案中这是一张50欧元的纸币。

En ese momento, el estafador se acercaba a la víctima para ganarse su confianza y, cuando lo conseguía, le instaba a repartirse el dinero que supuestamente se habían encontrado en un lugar retirado, fuera de la vista del resto de viandantes. Inmediatamente después aparecía en escena una tercera persona, otro miembro de la banda, que decía ser el dueño del fajo de billetes y acusaba a la víctima de haberse quedado con su dinero.
这时,另一个罪犯会走近受害者以取得她的信任,并在成功骗取她的信任后,怂恿她去一个僻静的、在其他路人看不见的地方分钱。紧接着,第三个人出现在现场,他是该团伙的另一名成员,自称是那捆钞票的主人,并指控受害人私藏了他的钱。


(图源:YouTube@Noticias Caracol)

El compinche aprovechaba para increpar a la víctima. «Si no has sido tú, déjame ver tu bolso». Con una frase similar a esa el supuesto propietario del dinero exigía a la mujer ver su bolso para comprobar que no tenía el paquete. Los ahora detenidos procedían entonces al robo. Tras una maniobra de distracción, o sin siquiera ocultar sus intenciones, los malhechores lograban sustraerle los objetos de valor, como teléfonos móviles y dinero.
这位同伙趁机责骂受害者:“如果不是你,就让我看看你的钱包。”同时那名所谓的失主也用类似的话要求这名妇女看一下她的钱包,以确认包裹不在她手里。这两名罪犯随后实施抢劫。经过这种声东击西的手法——甚至可以说根本没有隐藏自己的意图——歹徒成功地抢走了受害者的手机和钱等贵重物品。

Los integrantes del grupo no dudaban en emplear la violencia, como empujones o golpes, para amedrentar a los afectados si estos en algún momento descubrían que estaban siendo víctimas de un engaño.
如果受害人发现自己正在被骗,该组织的成员会毫不犹豫地直接使用暴力,如推搡或殴打来恐吓他们。

 


(图源:YouTube@Noticias Caracol)

Tras establecer un dispositivo de vigilancia, el pasado día 20 de julio, la Policía procedió a la localización y detención de dos varones, miembros de este grupo delictivo, mientras planificaban la comisión de otro robo. En el momento del arresto, estos individuos portaban un paquete preparado para usar de cebo. Finalmente, la última integrante resultó detenida el pasado día 10 de agosto, procediendo así a la desarticulación completa de este grupo organizado.
7月20日,警方在监视行动中发现并逮捕了两名男子,他们是这一犯罪团伙的成员,当时他们正计划实施另一起抢劫。被捕时,这两人正携带着一个准备用作诱饵的包裹。最终,最后一名成员于8月10日被捕,从而彻底瓦解了这个组织团伙。

A los detenidos se les imputan los delitos de pertenencia a grupo criminal, robo con violencia y hurto. Además, uno de los arrestados tenía en vigor una orden de detención por un hecho similar cometido en el mes de mayo en Alcalá de Henares. Por todo ello, ambos individuos fueron puestos a disposición de la autoridad judicial.
被拘留者的罪行有参与团伙犯罪、暴力抢劫罪和盗窃罪。此外,其中一名被捕者因5月在Alcalá de Henares犯下类似罪行而被逮捕。鉴于上述原因,两人已被移交司法当局处理。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。