Los  verano anticipado. Eso es lo que se avecina en los próximos días en la mayor parte de España, según advierten los meteorólogos, que prevén un pico de calor en el que se alcanzarán temperaturas "excepcionalmente altas" para esta época del año.
提前到来的夏天。正如气象学家所警告的那样,这就是西班牙大部分地区接下来几天将要发生的情况,他们预计每年的这个时候都将达到“异常高温”的峰值。

Aunque este lunes ya se registran temperaturas muy agradables, será a partir de este martes cuando el episodio de calor anómalo será más evidente, y se irá intensificando durante miércoles y jueves.
虽然本周一的气温已经非常宜人。但从本周二开始,异常高温天气将更加明显,并将在周三和周四加剧。

Así, para este martes las temperaturas más altas "se darán en la mitad sur, concentrándose las máximas del país en el entorno del valle del Guadalquivir", según las previsiones de , que pronostica más de 28 grados en ciudades como Sevilla o Córdoba.
因此,根据El 的预测,到本周二,最高气温“将出现在南半部,全国最高气温将集中在瓜达尔基维尔河谷地区”,该机构预测塞维利亚或科尔多瓦等城市气温将超过28℃。

Las temperaturas subirán aún más este miércoles, que será "el día más caluroso en muchas zonas del país". Los termómetros se dispararán por encima de los 30 grados en el Guadalquivir, así como en áreas de Extremadura y Castilla-La Mancha.
本周三气温还将进一步上升,这将是“全国许多地区最热的一天”。温度计将在瓜达尔基维尔以及埃斯特雷马杜拉和卡斯蒂利亚-拉曼查地区上升到30℃以上。

El miércoles será el día más caluroso en muchas zonas del país
周三将是西班牙许多地区最热的一天。

Pero el calor también será intenso en el resto del país, incluida la mitad norte, con temperaturas que también se acercarán a los 30 grados en el valle del Ebro e, incluso, en la costa cantábrica. "En el País Vasco el viento sur disparará las máximas, con Bilbao pudiendo superar los 30 grados", apuntan en .
但西班牙其他地区,包括北半部,高温也非常强烈,埃布罗河谷甚至坎塔布里亚海岸的气温也将接近30度。他们在El 上指出:“在巴斯克地区,南风帮助气温达到峰值,毕尔巴鄂可能超过30℃。”

Para el jueves, el calor será generalizado en todo el país, aunque las máximas se desplazarán hacia el este, a la costa mediterránea, y los registros más elevados se darán en la Comunidad Valenciana y Murcia.
到周四,全国各地将普遍高温,但最高气温将向东移动到地中海沿岸,巴伦西亚和穆尔西亚大区将创下最高纪录。

"La ciudad de Murcia podría alcanzar este jueves los 33ºC y en Valencia los termómetros podrían también superar los 30ºC, acercándose incluso a los 32ºC", señalan.
他们指出:“穆尔西亚市本周四可能达到33ºC,在瓦伦西亚,温度计也可能超过30ºC,甚至接近32ºC。”

Se pueden batir récords
可能打破记录

Desde El subrayan que aunque no es la primera vez que se registrarán temperaturas muy altas en marzo "sí son anómalas" en esta época: "Hablamos de temperaturas que en muchos lugares alcanzarán valores propios de inicio del verano en lo que a máximas se refiere. Es decir, se registrarán temperaturas propias de la primera quincena de junio".
他们在El 强调,虽然这不是第一次在3月份记录到非常高的温度,但“它们确实是异常的”:“我们谈论的温度在许多地方将达到夏季开始时的峰值。也就是说,这些气温是6月上半月的典型温度。”。

Incluso contemplan la posibilidad de que se batan algunos récords de calor para esta época: "Es probable que a lo largo de este episodio se superen algunos récords de temperaturas máximas y mínimas altas". Y ponen como ejemplo la ciudad de Valladolid, cuyo récord en marzo está en 26 grados y previsiblemente se superará esta semana.
他们甚至考虑了这次会打破一些高温记录的可能性。他们以巴利亚多利德市为例,该市3月份的记录为26℃,预计本周将超过。

如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。