提起美食大国西班牙的代表性食物,海鲜饭(La paella)绝对榜上有名。它的名气如此之大,已经堪称西班牙美食在世界各地的名片。每年的9月20日还被定为“世界海鲜饭日”(World Paella Day),以求更好地在全球范围宣传这一国民美食。 


(图源:Instagram@worldpaelladay)

然而,正如往披萨饼上面放菠萝会惹怒意大利人一样,最近很多人把西班牙海鲜饭进行“本土化改造”(Localizazión)的事情也让不少西班牙人无语凝噎。

下面我们就来盘点一下这些骚操作吧!

 

西班牙海鲜饭卷饼

¿Que quieres una auténtica fusión tex-mex con los platos más emblemáticos de nuestra cocina? Pues burritos de paella. Oh, sí. Este restaurante de Nueva York presume de ser el único en el mundo en ofrecer a sus comensales burritos de paella. Y menos mal.
你想要吃上融合美国德克萨斯州和墨西哥传统美食,外加我们西班牙最具代表性菜肴的真正美味吗?来尝尝海鲜饭卷饼吧。哦,没错,这家纽约餐厅号称是世界上唯一一家为客人提供西班牙海鲜饭卷饼的餐厅——只此一家真是万幸啊。


(图源:Twitter@brunocendon)

有网友表示:“哇!这算是反人类的罪行了。”


(图源:Twitter@velasco0128)

也有人觉得要乐观一点:“让我们看看积极的一面:起码我没看到里面有放香肠或是豌豆。”

(图源:Twitter@brunocendon)

 

西班牙海鲜饭披萨饼

Si en un burrito te parece para tirarse de los pelos, en una pizza tampoco se queda atrás. Y es que sí, ya hay algunas pizzerías que se atreven con el arroz sobre su masa.
如果上面的墨西哥卷饼已让你深感抓狂,下面这款海鲜饭披萨饼也绝对不甘落后。对你没看错,已经有一些披萨店胆敢在他们的面团上铺满大米饭了。


(图源:Twitter@lordukume)

“虽然披萨来自意大利,一个地中海国家。而海鲜饭则是瓦伦西亚的代表性美食,这是个地中海城市。但这就能让你把海鲜饭披萨的行为合理化啦?”


(图源:Twitter@marioojeda724)

 

西班牙海鲜饭罐头

¿Que se te ha olvidado llevar comida al trabajo y no quieres comer un simple sándwich? Pues paella en lata. Qué fue de aquello de preparar el sofrito con cariño y dejar un poquito de socarrat…
如果你忘带午餐上班,又不想只吃个乏味的三明治该怎么办?那么就选择罐装海鲜饭吧。你甚至可以再炒个海鲜饭上面的配菜,留下一点点锅巴……(注:正宗的海鲜饭都会略焦,在底层留有一层“锅巴”)



(图源:Twitter@mochitto)

“他们只是在铁罐外面贴着海鲜饭名字来卖而已,他们根本不懂这道美食!”


(图源:Twitter@shirleyfaraway)

“一切皆可海鲜饭。”


(图源:Twitter@crisceuta)

 


海鲜饭馅的意式饺子

Si la pizza es uno de los platos más icónicos de Italia, la pasta es un auténtico imprescindible de su gastronomía. Y hasta ahí también ha llegado nuestra paella. Pasta rellena de paella. O lo que quiera que sea. 
如果说披萨饼是意大利最具标志性的菜肴之一,那么意大利面就是该国美食的真正精华。目前,咱们西班牙人的海鲜饭甚至也加入了意面大家庭。 海鲜饭馅的意大利饺子, 或者管它到底是什么玩意呢。(官方无语了属于是)


(图源:Twitter@pedro_torrijos)

“确实有各种味道的馅料。但只要他们不往里面塞满藤壶……”


(图源:Twitter@bolboretigna)

“结果这些意大利人还到处吐槽别的国家的人糟蹋他们的美食”


(图源:Twitter@john_grill)

“没放香肠,还好还好。”(已经麻了)


(图源:Twitter@hwanphee)

 

乱炖版海鲜饭

Nos halaga que cocinillas extranjeros quieren probar a cocinar uno de nuestros platos más populares, aunque con el chorizo, el pollo y el marisco no hayan acertado demasiado.
我们很高兴外国厨师也想尝试烹饪这款西班牙最受欢迎的菜肴之一,尽管里面放了香肠、鸡肉和海鲜的这个版本似乎不太对劲。(堪称集大成版海鲜饭,有啥都放就行了!)


(图源:Twitter@susosfork)

“我去,甚至没看到大米在里面”


(图源:Twitter@jesuiselzurdo)

“这什么鬼……香肠?还有放这么多柠檬是在干啥呢?等会配金汤力喝吗?”

(图源:Twitter@francholopezb)

 

菠萝海鲜饭(该来的还是来了)

Y si hay para quienes la piña en la pizza es un auténtico insulto, agarraos que vienen curvas... ¡paella con piña! Creemos que este invento bien vale un veto de entrada a la Comunidad Valenciana. 
如果有人认为在披萨上放菠萝是一种真正的侮辱,请忍受下去,因为接下来这个才是大写加粗的侮辱……菠萝海鲜饭! 我们相信这项发明非常值得被一票否决进入巴伦西亚社区。

(图源:Twitter@feriachiflodura)

“啥玩意配上菠萝都是好吃的。”


(图源:Twitter@ayluski)

“随便吧,反正我也不吃海鲜饭。在它上面放菠萝感觉是故意激怒他人的行为,这挺有趣。”

(图源:Twitter@alacran_de_rio)

 


最过分的海鲜饭

Incluso países como Egipto han intentado replicar esta joya gastronómica, pero tampoco lo han conseguido, pues el resultado no tiene nada que ver con la auténtica paella. 
甚至像埃及这样的国家也试图复制这道宝藏美食,但他们也没有成功,因为这个玩意和真正的海鲜饭似乎一点关系都没有。

(图源:Twitter@enfrmrasaturada)

“这可不是海鲜饭,我都没见着香肠……”

(图源:Twitter@marte1463)

“天呐,在这里作为一个瓦伦西亚女孩我都不想评论了!”


(图源:Twitter@silvialehop)

“我觉得中国人看见西班牙的中餐时也是同样的心情。”

(图源:Twitter@davitxu83)

Pero siguiendo su vocación de defensa del ciudadano y su lema 'Todo por la patria', la Guardia Civil ha salido al paso de estas aberraciones y en su cuenta de Twitter se ha mostrado dispuesta a implicarse en el asunto.
但是,为了遵循其捍卫公民的使命和“一切为了国家”的座右铭,西班牙国民警卫队(Guardia Civil)已经站出来反对这些丧心病狂的行为,并且在其推特账户上表示愿意介入此事。


"¿Qué hoy es el Día Mundial de la paella?... Pues a celebrarlo con una... pero de las buenas, no esas cosas que venden por ahí...", dijo el cuerpo en su tuit, acompañado de un 'sándwich de paella', a la venta en la principal cadena de supermercados de Reino Unido, Tesco. 
“今天是什么世界海鲜饭日?......好吧,让我们用一道海鲜饭来庆祝它……但得是一道真正好的海鲜饭,而不是他们在那里出售的这些玩意儿......”,国民警卫队在其推文中说道,配图为在英国领先的连锁超市乐购(Tesco)出售的“海鲜饭三明治”。


(图源:Twitter@guardiacivil)

“对某些人来说,‘海鲜饭三明治’属于异端邪说;而对另一些人来说,它会残害味蕾甚至可能威胁到健康,我们会处理大家的投诉,”国民警卫队以十分幽默的口吻结束了这篇推文。

那么真正的瓦伦西亚海鲜饭该如何制作呢?我们给大家找到了最传统的食谱。

 

正宗海鲜饭制作方法

Ingredientes
食材

400 gramos de Arroz Bomba
瓦伦西亚Bomba圆粒米400克

1 Kg. de pollo troceado
小块鸡肉1千克

500 gramos de conejo troceado
小块兔子肉500克

200 gramos de judías verdes
绿豆角200克

100 gramos de garrofó fresco
新鲜棉豆100克

100 gramos de tomate troceado
切碎的西红柿100克

6 cucharadas de aceite de oliva
橄榄油6勺(一勺相当于5毫升)

Unas hebras de azafrán
藏红花一小撮

Pimentón rojo molido
红椒粉适量

Una ramita de romero
迷迭香一支

Sal
盐适量

(图源:Instagram@cocinandoparati10)

1.Vierte el aceite sobre la paella y enciende el fuego. Una vez el aceite esté caliente, añade el conejo y el pollo y sofríelos hasta que adquieran un color dorado.
把油倒在烹制海鲜饭专用的paella平底锅里,然后开火。 油热后,加入兔子和鸡肉,煎至金黄色。

2.Recuerda darle vueltas a las piezas de carne para que se hagan uniformemente. A continuación, echa las verduras y rehógalas.
记得要给肉翻面,使其均匀受热。接下来,加入所有蔬菜并炒熟。

3.Ahora es el turno del pimentón. Añádelo y remuévelo apenas un instante, enseguida tienes que verter el agua hasta los remaches de la paella para evitar que se queme. Añade el azafrán, el romero y la sal.
现在轮到红椒粉了。将其加入并搅拌片刻,接着加水,水量大概到Paella锅手柄与锅体的铆钉处即可,以防止蔬菜和肉类烧糊掉。随后加入藏红花、迷迭香和盐等调料。


(图源:Instagram@paellafacil)

4.Una vez que el agua rompa a hervir, déjala unos 5 minutos en ebullición con fuego vivo. A continuación, baja a fuego medio y déjala cocer entre 20 y 30 minutos. Aviva el fuego y añade el arroz.
水煮开后,让其在高温下沸腾约5分钟后把火调至中火,煮20到30分钟。随后再把火调大,加入海鲜饭专用瓦伦西亚产的Bomba米。

5.La forma tradicional de ponerlo es haciendo una cruz en el agua que está hirviendo y repartirlo de modo uniforme por la superficie del recipiente. Aprovecha ahora para probar y rectificar de sal.
传统的定型方法(定型之后尽量就不要搅动了)是在沸水中划一个十字,然后让食材均匀地分布在表面。 趁现在尝试下咸度。

(图源:Instagram@chefkoketo)

6. Manten el fuego fuerte durante unos 10 minutos y reduce el fuego a la mitad durante un tiempo parecido hasta que el arroz quede en su punto de cocción. ¡Buen provecho!
保持大火烹煮约10分钟,随后将火力减半,并再煮上适当的时间,直到米饭熟透。接下来就好好享用吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。