En los últimos años, cada vez más ciudadanos españoles han dejado de hacer sus compras habituales con dinero en efectivo. En vez de ello, han adoptado las tarjetas de débito y crédito y los métodos de pago electrónicos, incluyendo el creciente mercado de las compras en línea. La Agencia Tributaria también ha favorecido este cambio, que conlleva más facilidades en el momento de mantener un registro de las transacciones de las personas e investigar posibles irregularidades que podrían apuntar a la comisión de actividades ilegales.
近年来,越来越多的西班牙公民已经不再用现金购物了。比起花现金,他们已经接受了使用借记卡、信用卡和电子支付的方式,包括在线购物市场也在不断增长。税务局也对这一变化表示欢迎,因为这一变化在记录人们的交易以及调查可能存在非法活动的违规行为时提供了更多的便利。


(图源:YouTube@La Razón)
En este sentido, la Ley 10/2010, del 28 de abril, ha impuesto un límite a la cantidad de dinero que puede cargar una persona en billetes dentro del territorio español. Así, un ciudadano puede llevar hasta 100.000 euros en su persona si transita por la vía pública. Si supera esta cantidad, está obligada a tener también una declaración firmada que lo justifique aportando "datos veraces relativos al portador, propietario, destinatario, remitente, importe, naturaleza, procedencia, uso previsto, itinerario y modo de transporte de los medios de pago", según lo que dispone la ley. Y si no puede justificarlo, se expone a que los agentes la multen.
从这个意义上说,4月28日颁布的第10/2010号法律对一个人在西班牙境内可以携带的现金金额施加了限制。因此,如果公民在公共道路出行,最多可以随身携带10万欧元。如果超过此金额,就有义务根据法律规定,通过提供“与持有人,所有者,收款人,寄款人,金额,性质,来源,预期用途,行程和运输方式有关的真实信息”来证明携带巨款的合理性。如果该名公民不能证明这一点,就有可能被工作人员罚款。 

 

Límite a pagos
付款限制

El máximo legal de dinero en efectivo que se puede llevar en la calle no es lo único que señala esta ley. También se limitan los pagos que se pueden realizar en efectivo, que pueden llegar a alcanzar los 1.000 euros en cualquier establecimiento. Son algunas de las medidas que impone Hacienda para impedir las operaciones de fraude fiscal, que dependen en gran parte de la dificultad para rastrear los pagos en metálico.
可以在街上携带现金的法定上限并不是该法律所包含的唯一内容。这部法律也对可以用现金支付的款项金额上限进行了规定。在任何场所都可以进行最高不超过1000欧元的现金交易。这些是财政部为防止税务欺诈行动而采取的一些措施,这些措施很大程度上取决于追踪现金支付的难度。


(图源:YouTube@La Razón)
Además, las transferencias bancarias también están vigiladas por Hacienda. Los bancos están obligados a informar de cualquier movimiento que supere los 3.000 euros, pero existen varias situaciones en las que podrían justificar una sospecha que surja a causa de un pago de menor cantidad y avisar a las autoridades.
此外,财政部还会对银行转账进行监控。银行有义务上报任何一笔超过3000欧元的资金变动,但在一些情况下,银行也可以对某些金额更少的付款操作进行正当怀疑,并将情况上报给当局。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。