在如今的网红界,有很多“人设”崩塌的故事,人们都见怪不怪了。但不久前阿根廷一位网红的事迹却引起了人们的注意,比起震惊,更多的是令人无语——因为他表示自己放弃吃素了,原因是被小狗咬了一口。

“Dejé de ser vegano porque me mordió un perro, entonces me enojé y dije: ‘Yo estoy militando para los animales, viene uno de ellos y me muerde’. Ahí dejé de ser vegano.”
我不再是素食主义者了,因为有一只狗咬了我,于是我当时就生气了,我说:‘我明明之前一直在为动物而战斗,结果却来了一只动物把我给咬了。’从那时起我就放弃吃素了。

阿根廷网红Mariano de la Canal在当地电视节目中的这一番高谈阔论引发热议狂潮。


(图源:Instagram@eltribunosalta)

Sus palabras causaron gran revuelo en diferentes aspectos. Por un lado, algunos militantes veganos cuestionaron cierta superficialidad en sus palabras y aseguraron que estaba “bastante confundido”.
他的这番话在各个层面上都引起了不小的轰动。一方面,一些纯素食激进分子质疑他言论的肤浅性,并肯定地表示:这哥们没把吃素这事搞清楚

“当我看到这条新闻时,我认为我们作为人类这个物种,理应灭绝。”


(图源:Instagram@micropacerpizarro)

“这也是我周末继续宿醉的理由……噢噢噢!我被酒瓶砸了一下,所以决定喝完一打啤酒只为复仇。”

(图源:Instagram@medina_cuarteto)

“别尼玛搞这些有的没的了!能不能别给这种人流量了?这世上还有更重要的事值得被报道。”(小编谢罪)


(图源:Instagram@chtrainingfit)

也有人觉得:“咱们大阿根廷的新闻从来不会让人觉得无聊!”

(图源:Instagram@hartadeserbuena)

“达尔文失眠几个月了,因为他不确定在自己的大作《物种的起源》中,到底应该把Mariano(网红的名字)归为哪一类生物。”


(图源:Instagram@anriz1312)

Por otro lado, los internautas siempre atentos a lo que sucede en las redes, rescataron unas palabras muy similares de la tiktotera española Verónica López Rosell por lo que el mediático fue acusado de plagio lo que lo llevó a esgrimir su defensa.
另一方面,热切关注互联网事件的网民们发现,西班牙抖音网红Verónica López Rosell也曾说过相同的话,因此他们纷纷指责Mariano抄袭,这让后者不得不为自己辩护(又赚了一波流量)。

“在西班牙也有一个搞笑视频是个妹子说了同样的事情,他们还真的当真的,甚至还抄这个想法……这些人坏得很”


(图源:Instagram@julietastica)

A raíz de las denuncias de plagio, este medio volvió a consultar a Mariano para que explicara su situación. “Nadie se copia de nada. Quizás fue el mismo perro”, respondió entre risas. Y agregó: “No lo vi (el video de la tiktoker), pero es un poquito de humor, nada de tragedia”. De todas formas, aclaró que su historia es cierta: “Es verdad (lo que le pasó con el perro), yo no miento”.
对于涉嫌上文提到的抄袭投诉,当地媒体再次与Mariano取得联系,后者笑着开玩笑解释道:没人抄袭哈,可能是同一只狗(咬我们)而已。这位老哥还补充说:我没看过(抖音的视频),但这确实有点幽默,一点也不悲剧,无论怎样,他都表示自己的故事是真实的:这是真的(关于被狗咬的事情),我没有撒谎。


(图源:YouTube@Crónica TV)

Pero el alcance de sus palabras no se detuvo y llegó a la prensa inglesa. El diario The Sun, en su edición online, se hizo eco de las declaraciones del mediático y lo reflejó entre sus notas.
但他的言论影响范围进一步扩大,居然还越洋传到了英文媒体上。英国著名小报《太阳报》(The Sun)在其网络版中对阿根廷媒体的报道进行了呼应,并在其内容中反映了这一点。


(图源:)

En tanto, revivió cómo fue esa situación con el perro que lo mordió. “Fue hace muchos años. Estaba en la calle caminando y ´pumba´, vino un perro y me mordió. ´¿Qué es esto?´, dije yo, ahí me indigné. Lo que pasa es que los perros huelen el miedo, entonces si vos pasás a su lado y le tenés miedo, ellos lo saben. Son tan vivos que se aprovechan de tu nobleza y te muerden, te atacan”, explicó.
同时,报道中也重现了他被狗咬的具体情况。“那是很多年前的事了。我走在街上,‘呯!’,一只狗冲过来咬了我。 ‘这算怎么回事啊?’我对自己说,我很愤慨。事情是这些狗能够嗅到人们恐惧的气息,所以如果你从狗狗身边走过并且感到害怕,它们就会知道。它们是如此的活跃,以至于会利用你的心态来咬你或是攻击你,他解释道。

(图源:Instagram@marianodelacanal)

这位老哥红起来的过程也十分令人迷惑——他是凭借“Wanda Nara的头号粉丝”这个身份最先赚了一批流量(Wanda是阿根廷知名画报女郎、足球经纪人和演员),相当于蹭热度红的;然后凭借《Soñando por Bailar 2》这档真人秀正式出道。然而随着真人秀的进一步热播,媒体发现Mariano de la Canal可并不真诚


Wanda Nara
(图源:Instagram@wanda_nara)

Ciudad媒体曾报道说,通过调查发现,Mariano的真名字并不是“Mariano de la Canal”,他的国民身份证上显示真实姓名是Mariano Ramon Flores,阿根廷国籍,出生于1986年的311日。然而在他的各项工作和商业文件上,用的身份却是一个名叫Kasper De Roo的荷兰人,其护照数字与Mariano的身份证号码一致,似乎已在该国出入境登记。另外,他在Facebook上使用的名字则为Mariano Gatti de la Canal

因为Mariano怎么说也算是帮Wanda做了宣传,所以后者还送了他一只“雕牌”包
(图源:Instagram@n)

Cabe destacar que consultadas fuentes de información policiales, en las mismas no figura registrado ningún individuo identificado con dicho DNI. Lo que significa que hasta el día de hoy, Mariano no ha tramitado ningún tipo de documentación (cédula de identidad o pasaporte) ante esta Institución.
应该注意的是,在查找警方信息来源时,没有发现任何与他的身份证相关的个人登记——这意味着直到今天,Mariano还没有在相关机构处理过任何类型的文件(身份证或护照)。

20年的时候发Ins庆祝自己的30岁生日——硬要挤进90后的队伍咩?
(图源:Instagram@marianodelacanal)

蹭别人热度出名,大放厥词博人眼球,真实身份又疑云重重……对此,阿根廷媒体一针见血地总结了此人的奇葩经历——他实现了自己的目标,那就是出名。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。