Contemplar el Peñón de Gibraltar y las costas de África mientras se desayuna en la terraza de una casa de Málaga será posible para más de un bolsillo, sin embargo, disfrutar de un jardín japonés, una sala de champán donde tomar una copa o relajarse en el spa de un chalet de 3.500 metros cuadrados está sólo al alcance de unos pocos. La segunda no es sólo una villa de ensueño en Benahavís, Málaga, sino que es la casa más cara de España y acceder a ella cuesta la friolera de 34 millones de euros.
在马拉加(Málaga)一座独栋房子的阳台上,边吃早餐边欣赏直布罗陀海峡和非洲海岸的美景,这对稍微有点闲钱的人来说是可能的;然而,在3500平方米的别墅中享受日式花园的美景、在香槟房中品酒或在温泉房中放松,只有少数人可以做到。后者不仅是位于马拉加贝纳阿维斯(Benahavís)的梦幻别墅,也是西班牙最贵的房子,价格高达3400万欧元。


(图源:)

Ubicada en la lujosa urbanización de La Zagaleta, a 22 kilómetros de Marbella, tiene 16 habitaciones, 6.800 metros cuadrados de parcela y un garaje para 15 coches. Su valor por metro cuadrado supera los 9.000 euros, según el portal inmobiliario Idealista, que la sitúa al frente del ránking de las 10 viviendas más costosas del país.
这栋豪宅位于La Zagaleta豪华建筑群当中,距离马贝拉市(Marbella)22公里,有16间卧室,6800平方米的总占地面积和一个可容纳15辆车的车库。根据房地产网站Idealista的数据,其每平方米的价值超过9000欧元,在西班牙全国10个最昂贵的住宅排名中位居榜首。

En la misma urbanización también se ubica el segundo inmueble más caro. Cuesta 29 millones de euros y su precio iguala a la casa que en 2021 tenía el precio más alto. La mansión de 3.000 metros cuadrados, con 11 habitaciones y una parcela de 8.000 metros, completa el lujo de sus vistas con piscina infinita, bolera y sala de cine.
排名第二的昂贵房产同样位于这里,它的价格为2900万欧元,这个价格曾在2021年被评为最贵的房屋价格。这座3000平方米的豪宅拥有11间卧室,占地8000平方米,还有无边游泳池、保龄球馆和电影院,这些设施共同组成了它豪华的景观。


(图源:Instagram@)
Por si fuera poco, al salir de casa todavía queda la urbanización La Zagaleta, que cuenta con 900 hectáreas con unas auténticas vistas privilegiadas. Sus casas tienen vistas al Mediterráneo, al campo de golf o a Gibraltar, y sus terrenos y viviendas ascienden desde los tres millones de euros por parcela hasta albergar las que son este año, dos de la casas más caras de la Península.
如果这还不算什么,那么在房子外面还有La Zagaleta山庄特殊的地理位置带来的900公顷的绝美景色。那里的房子可以俯瞰地中海、高尔夫球场或直布罗陀海峡。其土地和房屋大概每块价值在300万欧元左右,不愧是在这里诞生了今年伊比利亚半岛上最昂贵的两座房屋。

Sergio Azcona, director de Comunicación de la urbanización, asegura que este tipo de propiedades las adquieren clientes cuyo patrimonio, de media, alcanza el 10% del valor de la vivienda. Sin embargo, afirma que el perfil de los compradores ha cambiado a lo largo de los años: "Antes predominaba gente de unos 60-70 años, grandes ejecutivos jubilados, mientras que ahora lo hacen familias de 45-50 años pertenecientes al sector tecnológico", asegura. Esto explica que los habitantes de esta villa hayan sido empresarios como Hans Snook, fundador de Orange Telecom, o el informático y gurú de Silicon Valley David Heinemeier Hansson, quienes pueden tener tanto una vivienda de primera residencia o una para pasar las vacaciones.
该楼盘的宣传总监Sergio Azcona说,购买这种类型房产的客户,其财富价值平均大约在房产价值的10%。然而,他肯定地说,这些年来,买家画像发生了变化:“过去主要是60到70岁的人,大多数是退休的高管;而现在则是45到50岁,从事技术工作的家庭。”这就解释了为什么这个楼盘的居民大都是企业家,比如Orange电信公司的创始人汉斯·斯努克(Hans Snook),硅谷计算机科学家和大师大卫·海内梅尔·汉森(David Heinemeier Hansson),他们既有自己的主要住所,也有专门度假用的房子。

Pero Málaga no se conforma con menos. De hecho, en la lista proporcionada por Idealista, siete de los 10 inmuebles pertenecen a esta zona de Costa del Sol; las tres restantes, a Mallorca. Según el ránking, la número cinco corresponde a una villa de nueva construcción en Port d'Andratx, una pequeña localidad de la isla con poco más de 3.500 habitantes. Pagar por sus 1.294 metros cuadrados construidos, su piscina de 25 metros y hasta helipuerto cuesta 24,9 millones de euros. El valor de su metro cuadrado es de infarto: 19.281 euros. "Las casas especiales que tienen pocos comparables, en realidad, valen lo que esté dispuesto a pagar quien más esté dispuesto a pagar", cuenta el economista Francisco Barroso.
但马拉加并不止于此。事实上,在Idealista提供的名单中,10处最昂贵房产中有7处属于太阳海岸( Costa del Sol)的这个区域;其余3处位于马略卡地区。根据排名,第五位的是位于Port d'Andratx的一栋新建别墅,Port d'Andratx是岛上的一个小镇,这个小镇只有3500多名居民。这栋别墅拥有1294平方米的建筑面积,有一个25米长的游泳池,甚至还有一个直升机场,其费用为2490万欧元。它每平方米的均价十分惊人:1万9281欧元。经济学家弗朗西斯科·巴罗佐(Francisco Barroso)说:“很多特殊的房产价格没有什么可比性,事实上,谁愿意付最多的钱,那这个房子就值那么多钱。”


(图源:YouTube@Tim von Stromberg)

En el séptimo y décimo puesto están las ubicadas en los municipios de Valldemossa y Calvià. La primera es una finca señorial del siglo XVII con 300 hectáreas en las que se incluyen jardín, prados, numerosos naranjos, limoneros, almendros, olivos y algarrobos, como figura en el anuncio del portal. Aunque la naturaleza cuesta cara, porque vale 23 millones, mientras la mansión de Calvià vale dos millones menos.
排名第七和第十的房屋位于瓦尔代莫萨(Valldemossa)和卡尔维亚(Calvià)。位于瓦尔代莫萨的是一个17世纪的庄园,占地300公顷,包括花园、草地、众多的橘子、柠檬、杏仁、橄榄和角豆树,正如网站上的广告所说的那样。不过这些大自然的馈赠十分昂贵——因为它价值2300万;而位于维亚的豪宅则比它少了200万,价值2100万。

 

ref:

https://www./economia/vivienda/2022/08/26/63078f54fc6c83db3a8b459a.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。