Al principio el sonido es insoportable. Después uno se acostumbra. Es la conclusión a la que llega José Vidal, CEO de Nutrinsect, una de las poquísimas empresas en España que se dedica a la cría de grillo doméstico. Imagínese. Tener a miles de grillos estabulados en sendas cajas para insectos. La Unión Europea aprobó hace unos meses el consumo de insectos para humanos, aunque no todos. Actualmente, hay tres clases de bichos que se pueden comercializar y consumir: el gusano de la harina, la langosta migratoria y el grillo doméstico. Este mismo mes se ha añadido uno más: la larva de escarabajo.
起初各种叫声让人无法忍受,但之后就习惯了。这是西班牙为数不多致力于培育家蟋蟀的公司之一——Nutrinsect的首席执行官José Vidal得出的结论。想象一下,将上千只蟋蟀养在单独的昆虫盒中。几个月前,欧盟刚刚批准人类可食用昆虫,虽然不是全部,但目前可交易和消费的有三类:黄粉虫、流蝗和家蟋蟀。同一个月又新增了一种:甲虫幼虫。


(图源:)
Aunque en España no está en absoluto incorporado a nuestra dieta, el insecto tiene una extraordinaria capacidad de aportar nutrientes y calorías. La FAO aseguró hace 9 años que unas 2.000 millones de personas completaban su alimentación con insectos. Esto no quiere decir que sea la solución para el hambre, que cada vez más y de forma más virulenta sufren los países del sur global.
尽管在西班牙,昆虫还未完全加入我们的菜单,但它们在提供营养和卡路里方面能力非凡。粮农组织(FAO)在9年前曾表示,全世界大约有20亿人将昆虫纳入了饮食习惯中。这并非想说昆虫就是人类的出路,但确实全球来看,南半球的一些国家正遭受越来越猛烈的饥荒。

"No deja de ser ganadería. De hecho, es bastante parecido a la cría de un pollo. Los escarabajos, que son los reproductores, ponen huevos y cuando eclosionan se alimentan hasta que estén en estado óptimo. Se suelen comercializar en bandejas de plástico alimentario, también la ganadería es vertical. Se ahorra espacio", explica Rubén Recamán, uno de los fundadores de Galinsect, una empresa gallega que se dedica a la ganadería de 'tenebrio molitor'. "El insecto tiene distintas fases, huevo, larva y en su etapa de metamorfosis a escarabajo tiene una fase de pupa, que dura una semana. Tenemos nuestros propios reproductores", señala. "Básicamente comen cereales", añade.
“这一行仍旧属于畜牧业。事实上,这和养鸡相当类似。甲虫作为繁殖者产卵,孵化后又被喂养至最佳状态。它们通常装在食品级塑料托盘上出售,整个养殖也是垂直化的,节省空间”,Galiinsect的创始人之一Rubén Recamán解释道,这是一家专门养殖黄粉虫的加利西亚公司。他指出,“昆虫有不同的阶段,虫卵、幼虫以及在向甲虫变态过程中有一个持续一周的蛹化阶段。我们有自己的繁殖甲虫”,他还补充说:“一般给它们喂养谷物就行”。

Nutrinsect se dedica a la cría de grillo doméstico y está orientada a la alimentación humana, aunque también producen comida para mascotas. "El grillo es más 'gamberro' que el 'tenebrio', come sobre todo cereales. Hemos diseñado una dieta para que sea homogénea. El insecto canibaliza entre ellos, por eso hay que alimentarlos bien", dice José Vidal. Aunque sea parecido a la ganadería tradicional, la tasa de conversión de un insecto es radicalmente diferente. Es decir, la cantidad de alimento necesario para producir un kilo de insectos es muy inferior a la de un producto derivado de la ganadería tradicional.
Nutrinsect是一家专门养殖人类可食用家蟋蟀的公司,当然也为宠物生产食物。“蟋蟀比黄粉虫‘破坏性’更大,主要吃谷物。我们设计了一种饮食使他们同质化。昆虫会互相蚕食,所以必须好好喂养”,José Vidal说道。虽然昆虫养殖和传统畜牧业很像,但昆虫的转化率完全不同。换句话说,生产1kg昆虫所必须的食物量远低于传统畜牧业动物所需的量。


Alberto López es propietario de 'Insectum', una tienda de Valencia que vende insectos comestibles. Él vende de todo: desde gusano búfalo hasta langostas. "Se vende mucho para cenas muy concretas, Navidad, Nochevieja, la gente lo lleva como curiosidad", reconoce. Lo cierto es que en España se pueden vender insectos comestibles, pero no se pueden producir para consumo humano directamente. Las pocas empresas que hay están en vías de recibir la autorización final. "Yo siempre recomiendo el grillo y el gusano de la harina. Tienen un sabor a fruto seco, muy similar. Además recomiendo comerlos naturales porque si están sazonados no saben a insecto", explica López.
Alberto López是瓦伦西亚一家出售可食用昆虫的商店Insectum的老板,他出售从水牛蠕虫到蝗虫的各种昆虫。他承认:“在特定的丰盛晚宴——如圣诞节、除夕的时候卖的很多,人们会出于好奇而买一些”。在西班牙的确可以出售可食用昆虫,但不能就这样直接供人类生食。少数几家公司正在获取最终授权。López称:“我一直推荐的是蟋蟀和黄粉虫。他们的口感非常像坚果。此外我建议不加任何调料食用,因为调味后吃起来就不像昆虫了”。

 

ref:

o-pero-mas-sostenible-cadena-ser/?afl=20m

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。