TripAdvisor acaba de hacer pública su lista anual de las mejores atracciones del mundo, o, más exactamente, de los mejores lugares a los que ir.
TripAdvisor(世界最大旅游平台)不久前发布了年度世界最佳旅游景点,或者更准确地说,是世界上可以去到的最棒的地方。

 

Sagrada Familia, Barcelona
圣家大教堂,巴塞罗那


(图源:tripadvisor.com)
El 19 de marzo de 1882, el obispo Urquinaona colocó la primera piedra del templo. Antonio Gaudí asumió el proyecto un año después. Actualmente, la Basílica sigue en construcción, que se prolongará, al menos, más allá de 2026. Durante muchos años ha sido un gran éxito turístico, con más de cuatro millones de visitantes anuales. La pandemia rebajó sustancialmente esas cifras. El año pasado, hasta el 31 de agosto, había recibido 359.000 visitas.
1882年3月19日,Urquinaona主教亲手放上了圣家堂的第一块砖,为此奠基。一年后,安东尼奥·高迪(Antonio Gaudí)接下了这个项目。现在,大教堂仍在建设中,工期至少将延长到2026年后。多年来它一直是最受欢迎的旅游胜地,每年有超400万的游客。新冠疫情使这个数字大幅缩水。去年,到8月31日为止,这里已经接待了35.9万人次访问。




Coliseo, Roma
斗兽场,罗马


(图源:tripadvisor.com)
El Coliseo de Roma, o Anfiteatro Flavio, es el más grande construido durante el Imperio Romano, un símbolo de Roma. Su construcción comenzó en el año 72 bajo el régimen de Vespasiano y terminó en el año 80 durante el mandato del emperador Tito. Antes de la pandemia, cada año lo visitaban 6 millones de turistas. Lo mejor es comprar la entrada por internet, con reserva de franja horaria, en la página oficial.
罗马斗兽场,又名弗拉维圆形剧场(Anfiteatro Flavio),是罗马帝国时期最宏大的建筑,也是罗马的象征。它的建造始于公元72年维斯帕西亚诺(Vespasiano)在位期间,并于公元80年提图斯(emperador Tito)统治时期建成。新冠疫情之前,这里每年有600万游客到访。最好是先在官网线上购票,并预定参观的时段。



Empire State, Nueva York
帝国大厦,纽约


(图源:tripadvisor.com)
Es uno de los edificios más famosos del mundo, el primer rascacielos de Nueva York en el que pensamos. Su construcción comenzó el 17 de marzo de 1930 y terminó 1 año y 45 días después. En 2019 se inauguró un impresionante observatorio renovado en el piso 102. Las entradas pueden incluir la planta 86 o la 86 y la 102. El ticket completo cuesta 77 dólares, aunque hay tarjetas que incluyen varios monumentos y que reducen el precio que supondría pagar las visitas una por una.
它是世界最负盛名的高楼大厦之一,也是我们提到纽约能想到的第一个摩天大楼。它的建造始于1930年3月17日,并在1年又45天后完工。2019年,第102层的观景台翻新举行落成典礼,令人印象深刻。门票有参观86层的,或是86层和102层两部分的。全票价格是77美金,不过里面包含了参观几个古迹的联票,比单独一个个参观更加划算。

 

Mezquita Sheikh Zayed, Abu Dhabi
谢赫扎伊德清真寺,阿布扎比


(图源:tripadvisor.com)
La mezquita fue construida entre 1996 y 2007, y es la más grande de los EAU. La combinación de mármol, oro y estampados florales es única. Para visitarla hay que recordar que se trata de un edificio religioso, por lo que hay vestirse de manera adecuada. La entrada es gratuita, aunque hay tours de pago en diferentes idiomas. Hay que saber también que está alejada del centro (hará falta un taxi), y que la mejor hora para visitarla es al final de la tarde, con una combinación de luces inolvidable.
这座清真寺建于1996年-2007年间,是阿联酋最大的清真寺。其大理石、黄金和印花图案的结合是独一无二的。如要参观,必须谨记它是一座宗教建筑,所以要穿着得体。入场是免费的,但是有不同语言的付费导游。同样需要知道的是,它离市中心很远(可能需要一辆出租车),最好的参观时间是暮色降临时,那时会有令人难忘的灯光秀表演。



Galería de los Uffizi, Florencia
乌菲兹美术馆,佛罗伦萨


(图源:tripadvisor.com)
La Galería de los Uffizi fue construida entre 1560 y 1580 por Giorgio Vasari. Es uno de los museos más famosos del mundo. Actualmente cuenta con 50 habitaciones que albergan pinturas realizadas entre los siglos XIII y XVIII, con obras de Botticelli, Giotto, Miguel Ángel, Leonardo da Vinci y Rafael, entre otros. Se pueden comprar entradas en internet con horario reservado o participar en una visita guiada con horario fijo. El billete sencillo cuesta 20 euros.
乌菲兹美术馆由乔尔乔·瓦萨里(Giorgio Vasari)建于1560-1580年间,是世界上最著名的博物馆之一。目前有50个展厅,放置着十三世纪至十八世纪间完成的画作,其中包括波提切利(Botticelli)、乔托(Giotto,被誉为欧洲绘画之父)、米开朗基罗(Miguel Ángel)、达芬奇(Leonardo da Vinci)和拉斐尔(Rafael)等人的作品。这里可以线上预约购票或是参加定时的导游带领游览项目。单独游览(不含导游)票价为20欧。



Plaza de España, Sevilla
西班牙广场,塞维利亚


(图源:tripadvisor.com)
Fue proyectada por el arquitecto Aníbal González. Se levantó entre 1914 y 1929 como una de las construcciones principales de la Exposición Iberoamericana de 1929. Con el paso del tiempo se ha convertido en el monumento más compartido de Sevilla en las redes sociales, sobre todo desde que fue el palacio real del planeta Naboo en el episodio II de Star Wars.
由建筑师阿尼巴尔·冈萨雷斯(Aníbal González)设计,建于1914-1929年,是1929年伊比利亚美洲博览会上最主要的建筑之一。随着时间的推移,尤其是成为《星球大战2》中纳布星球皇宫的取景地后,它在社交网络上成为了塞维利亚被打卡最多的古迹。



Cataratas de Iguazú, Argentina, Brasil
伊瓜苏瀑布,阿根廷&巴西


(图源:tripadvisor.com)
Son, probablemente, las más espectaculares del mundo. Pueden verse desde el lado brasileño o desde el argentino. El río Iguazú traza la frontera entre los dos países y desemboca en el río Paraná, donde se unen las fronteras de Argentina, Brasil y Paraguay. Las cataratas están formadas por 275 saltos, el 80 % de ellos en el lado argentino. Hay diferentes recorridos organizados, para mojarse más o menos, e incluso se pueden visitar en helicóptero.
伊瓜苏瀑布有可能是世界上最壮观的瀑布,既可以从巴西一侧也能从阿根廷一侧观赏。伊瓜苏河沿两国边境汇入巴拉那河(río Paraná),这里是阿根廷、巴西和巴拉圭的交界处。伊瓜苏瀑布由275股大小瀑布组成,80%位于阿根廷一侧。有多条观赏路线,或多或少会被浇湿,甚至可以在直升飞机上观赏。




Termas romanas de Bath, Reino Unido
巴斯古罗马浴场,英国


(图源:tripadvisor.com)
Al final de Bath Street se encuentran Cross Baths y Thermae Bath Spa, donde el agua brota de los manantiales a una temperatura de 46 grados. Es una zona histórica de baños, referencia turística de la ciudad, construida alrededor de 1789. Desde entonces muchas familias acudían a 'tomar las aguas' de esas fuentes termales naturales que descubrieron los romanos.
巴斯街的尽头是Cross Baths和Thermae Bath Spa,一直保持46度的水流从泉眼中涌出。这是一个古浴场区,也是城市的旅游景点,大约建于1789年。从那个时候起,许多家庭都会到这处罗马人发现的天然温泉中泡汤。




Jardín de los dioses, Colorado
众神花园,科罗拉多州


(图源:tripadvisor.com)
El Jardín de los Dioses es un Monumento Natural Nacional en el que podemos ver una sucesión de espectaculares rocas de color naranja brillante. Está en Colorado Springs, en el estado de Colorado. Cada día hay varias excursiones -la entrada es gratis- en las que los visitantes puede familiarizarse con la historia de los indios, la geología, la flora y la fauna del parque.
众神花园是一处国家级自然保护区,在那里我们可以看到一连串壮观的亮橙色岩石。它位于美国科罗拉多州的科罗拉多泉(Colorado Springs)。这里每天都会组织几次短途旅行——门票免费——游客可以在其中了解印第安人的历史、当地的地质、植物以及动物概况。




Fontana di Trevi, Roma
特莱维喷泉,罗马


(图源:tripadvisor.com)
La Dolce Vita convirtió esta fuente en un símbolo universal. Su construcción, a cargo de Nicola Salvi, comenzo en 1732. Entre 2014 y 2015 se realizó una amplia restauración -incluida la renovación de la instalación hidráulica y un nuevo sistema de iluminación- que le devolvió su esplendor original.
《甜蜜的生活》(1960年代著名电影)将这座喷泉变成了一个世界性的符号。它由尼古拉·萨尔维(Nicola Salvi,意大利建筑师)在1732年动工。2014-2015年间这里进行了一场大规模修缮——包括翻新液压装置和照明系统——使它恢复了往日的辉煌。

 

ref:

https://www.abc.es/viajar/top/abci-catedral-inacabada-plaza-galactica-50864348168-20220614014710_galeria.html#imagen1

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。