Un total de 514 agentes de la Policía Nacional integrarán desde este jueves un dispositivo especial para el control de las bandas juveniles en Madrid, que en su fase inicial se llevará a cabo del 10 al 28 de febrero en un total de 11 distritos de la ciudad y en el municipio de Parla.
从本周四(2月10日)起,共计514名西班牙国家警察将结成特殊行动小组以管控马德里的青年团伙,该组织将会在2月10号到28号于马德里的11个地区和帕尔拉(Parla)市镇实现初步的发展壮大。

Así lo ha anunciado la delegada del Gobierno en la Comunidad de Madrid, Mercedes González, durante su visita a la Comisaría de Leganitos, y que tras la escalada de apuñalamientos de este pasado fin de semana que ha dejado dos muertos, a manos supuestamente de miembros de bandas juveniles en varias reyertas, ha informado de la activación de un nuevo 'Plan de Actuación contra las bandas juveniles', cuyo objetivo es "detectar e identificar a miembros de estas bandas violentas, evitar su proliferación y neutralizar la escalada delincuencial que estamos detectando desde finales del pasado año", ha explicado.
马德里大区的政府代表梅赛德斯·冈萨雷斯(Mercedes González)在访问莱加尼托斯警察局时宣布了这则消息,继上周末持刀伤人事件升级造成两人死亡——据称源于青年团伙成员间的多次争斗——之后,梅赛德斯·冈萨雷斯宣布启动一项新的“打击青年团伙计划”,她解释称,这次的目标是“发现并识别这些暴力团伙的成员,避免其扩散,并对抗自去年底我们察觉到的犯罪升级事件”。


Según ha explicado la delegada, este nuevo plan "es permanente, que no va a parar hasta que cese la actividad delictiva de estos grupos violentos". Además, ha detallado que se hará "un seguimiento semanal en el que se evaluará la evolución y se irán haciendo los ajustes necesarios".
根据她的说明,这项新计划“是长期的,在停止这些暴力组织的犯罪活动之前不会停止”。此外,她还具体介绍说:“每周我们将会跟进,评估事态进展并逐步进行必要调整”。

González ha querido agradecer la implicación de la Jefatura Superior de Policía de Madrid, "porque nunca se había hecho un dispositivo así y en menos de una semana han tenido una capacidad de reacción y acción increíble, porque no podemos olvidar que sigue siendo una prioridad encontrar a los autores de la muerte del menor en el Distrito Centro".
冈萨雷斯想要感谢马德里警方高层领导的介入,“因为此前从未成立过这样的组织,而且在不到一周的时间里,他们还具备了令人不可思议的反应能力和行动力,还因为我们不能忘记在中心区(主要指马德里市中心的韦斯卡地区)找到杀死未成年人的凶手一事仍是当务之急”。

En cuanto a la Guardia Civil, que ha llevado este jueves a cabo la detención de tres Dominicans Don't Play (DDP), implicados presuntamente en el asesinato de un joven de 25 años en Usera el pasado sábado, reforzará también su presencia y el control policial en nueve localidades de su demarcación en las que está identificada la acción de estos grupos.
至于国民警卫队,本周四他们已经逮捕三名Dominicans Don't Play (DDP)成员,据称,上周六(2月5日)他们在Usera杀害了一名25岁的年轻人。警卫队也会在辖区的9个场所加强警戒,这些场所被证实存在上述组织的活动迹象。


(图源:)
Para concluir, la delegada del Gobierno ha querido mandar varios mensajes. El primero, a la ciudadanía pidiéndole "calma" y "seguridad" porque "estamos en buenas manos". "La Policía lleva meses trabajando y no va a parar hasta que neutralice a las bandas", ha sostenido.
最后,冈萨雷斯也传达了一些信息。首先,她呼吁市民要“冷静”、“有信心”,因为“一切尽在我们的掌握中”。她表示:“警方数月来一直在行动,并且直到消灭这些团伙为止不会停手”。

A los jóvenes, les ha trasladado que las bandas "no son un juego, son un camino muy peligroso que conduce a la delincuencia y que puede arruinar y acabar con sus vidas".
同时,她还向青年人解释那些团伙“并不是闹着玩的,是一条会通向犯罪、会毁掉全部人生的危险道路”。

La representante del Gobierno central en Madrid también ha lanzado un mensaje al resto de las instituciones indicando que "desde la seguridad, lo estamos dando todo". No obstante, ha dejado claro que "esto es un problema de sociedad, que hay que abordar desde muchas vertientes: con políticas de juventud, con servicios e integración social, porque esa es la raíz y ahí es dónde hay que actuar", ha manifestado.
马德里的中央政府代表也向其余单位发出信息称“我们正全力以赴地保障人民的安全”。然而,她也明确表示“这是一个社会问题,应从多方着手处理:面向青年人的政策、社会服务一体化等等,因为这些是事件的根源,同时也是必须采取行动的地方”,她说道。

 

ref:

id-patrullaran-en-11-distritos-y-parla/?autoref=true

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载