Los vecinos de Salt (Girona) están desesperados: desde Nochebuena se encuentran rodeados de basura ya que los servicios de recogida del Ayuntamiento están de huelga. Llevan cuatro años con los salarios congelados y el acuerdo con la empresa no llega. Según el Consistorio, tampoco se están cumpliendo los servicios mínimos previstos.
西班牙萨尔特镇(赫罗纳省)的居民最近非常绝望:自平安夜起,他们就一直被垃圾包围,因为市政府的垃圾收集服务人员正处于罢工状态,工人的工资已被冻结四年未发放,而工人与公司尚未达成一致意见。根据市政委员会的说法,公司连预期的最低服务也没有提供到位。

"Esto es denigrante", dice uno de los múltiples vecinos preguntados. Llevan más de veinte días con malos olores, las aceras intransitables por las montañas de basura y la suciedad.
“这太侮辱人了,”接受调查的一位居民说,二十多天以来,这里一直散发着难闻的气味,人行道上满是堆积如山的垃圾和污物,已无法通行。


Para Piedad, por ejemplo, la situación es especialmente difícil porque tiene centenares de kilos de residuos delante de su tienda. Y el olor, con restos de las comidas de Navidad y desperdicios, impide hacer vida normal. Sobrevive, dice, gracias a ambientadores.
对于Piedad来说,情况尤其糟糕,因为在她的店门前有数公斤的垃圾。垃圾中满是圣诞大餐的残羹剩饭,散发出的气味让你无法过上正常的生活。他说,能够幸存下来,多亏了空气清新剂。

Los trabajadores de la empresa de recogida de basura llevan cuatro años con el sueldo congelado y, además, reclaman mejoras salariales. Es este el conflicto que impide la limpieza de las calles.
垃圾收集公司工人们的工资已经被冻结了四年,而且工人们还要求提高工资。这就造成了街道无人清洁的后果。

No solo eso: el Ayuntamiento cree que los servicios mínimos dispuestos no se están cumpliendo, por lo que ha abierto un expediente sancionador a la empresa con multas de hasta 100.000 euros.
不仅如此:市政府认为公司应该提供的最低服务没有履行,因此还对这家公司提起了高达10万欧元的罚款。

Los trabajadores deploran que el Consistorio haya contratado a empleados externos para retirar la basura escoltados por la policía. Dicen que vulneran su derecho a la huelga.
目前市政府已经聘请了外部员工在警察护卫下清除垃圾,该公司员工对此感到遗憾,他们表示这侵犯了他们的罢工权。

 

ref:

https://www.lasexta.com/noticias/sociedad/montanas-basura-navidad-huelga-limpieza-salt-satura-ciudad-desperdicios_2022011361e0456507840a0001833f7f.html

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载