El Índice de Precios de Consumo (IPC) cayó un 0,7% en julio en relación al mes anterior y situó su tasa interanual en el 2,9%, dos décimas por encima de la de junio, según los datos avanzados publicados este jueves por el Instituto Nacional de Estadística (INE).
根据西班牙国家统计局(INE)周四(7月29日)公布的数据统计,7月份的居民消费价格指数(CPI)比去年同期下降了0.7%,为2.9%,只比6月高出了0.2个百分点。

Con el dato de julio, el IPC interanual encadena su séptima tasa positiva consecutiva y continúa en sus niveles más altos desde 2017. En tasa mensual, el IPC retrocedió un 0,7% en julio, tras sumar cuatro meses consecutivos de ascensos.
根据7月的数据来看,CPI在2017年以来连续七次持续高涨并达到最高值。按月份来看的话,在连续四个月的上涨之后,CPI在7月下降0.7%。


(图源:)

¿Qué sube de precio?
什么东西价格上涨了?

Según el indicador adelantado por el INE en este incremento de la inflación ha influido el comportamiento de los servicios de alojamiento y el gas, cuyos precios aumentan este mes frente a las bajadas del año pasado.
根据INE的指标,在这种通货膨胀的情况下,势必影响了住宿业和天然气服务,其价格在去年下降后又在本月上涨了。

Los alimentos y las bebidas no alcohólicas: el precio de estos productos disminuyeron más su precio en julio de 2020 que en el mismo mes de este año. En concreto, los aceites, grasas y frutas han tenido una mayor repercusión positiva en la tasa mensual del IPC que las legumbres y las hortalizas.
食品和非酒精 饮料:在今年7月,这些产品的价格比去年同期上涨了不少。具体来说,食用油,肉类和水果这个月的CPI比豆类和蔬菜增长速度更快。

Los hoteles, cafés y restaurantes: en relación con la subida del precio de los alimentos y tras reactivarse el turismo este verano ante la relajación de las medidas, los hoteles han experimentado un aumento de su precio. Así, ha tenido una variación mensual del 0,5% que repercute un 0,054 en el IPC.
酒店,咖啡馆和餐馆:在今年夏天防疫限制有所放松的时候,食品价格上涨和旅游业的恢复使酒店的价格有所上涨。因此,这个月的月度价格上涨了0.5%,反映在CPI上就是上涨了0.054个百分点。

La vivienda: el aumento de la tasa de la vivienda del 2,1% es debida a la subida del precio de la electricidad y, en menor medida, del gasóleo para calefacción. Este grupo repercute 0,301 en el IPC general.
住房:住房的价格有2.1%的增加是由于电力价格上涨和由于供暖的汽油消耗。这部分的CPI整体上反弹了0.301个百分点。

El transporte: sitúa su tasa mensual en el 1,1%, como consecuencia de la subida de los precios de los carburantes y lubricantes para el transporte personal, además del aumento del precio de los combustibles líquidos. La repercusión de este grupo en el IPC general es 0,140.
交通运输:7月的月度CPI为1.1%,这是因为燃料和润滑油价格上涨,以及液体燃料价格的增加。这一部分的CPI反弹值为0.140个百分点。

 

¿Qué baja?
什么东西降价了?

En sentido contrario, avanza el INE, está la bajada de los precios de la electricidad, frente al aumento registrado en julio del año pasado. Los precios comenzaron en marzo una senda de incrementos en tasa anual en un contexto de subidas de los costes energéticos y de un repunte de la demanda por la recuperación tras los meses más duros de la pandemia.
继续查看INE的数据,与上面情况相反的是,与去年7月份相比,电力的价格有所下降。在能源成本增加的背景下,疫情最艰难几个月过后复苏导致的用电需求上涨,致使电费价格从3月份开始就有所上升。

El vestido y el calzado: con una variación del –1,3%, que repercute –0,080, también ha experimentado una bajada de precios por la campaña de rebajas de verano.
衣服和鞋类:价格下降了1.3%,CPI方面则降低了0.080个百分点,主要因为夏季的打折活动而价格有所下降。

Así, tras una tasa del 1,3 % en marzo, el IPC subió al 2,2 % en abril y al 2,7 % en mayo, nivel que se mantuvo en junio. En tasa mensual, los precios de consumo registran en julio un caída del 0,7 % respecto al mes de junio.
因此,此类商品在3月份的1.3%之后,4月份IPC增长到了2.2%,5月份持续增长到2.7%,这一数值也一直保持到了6月份。 而到了7月则下降了0.7%。

En cuanto a la inflación subyacente -índice general sin alimentos no elaborados ni productos energéticos- aumenta cuatro décimas hasta el 0,6 %, más de dos puntos por debajo de la del IPC general.
至于潜在的通货膨胀指数——该指数一般不包括未加工的食品或能源类产品——增加了0.4%至0.6%,超过一般IPC两个百分点以上。

Por su parte, el Índice de Precios de Consumo Armonizado (IPCA) - que proporciona una medida común de la inflación para hacer comparaciones internacionales- registró una tasa de variación anual estimada del 2,9 %, cuatro décimas más que la registrada el mes anterior. En la variación mensual estimada, el IPCA cayó un 1,2 %.
另外,统一的消费价格指数(IPCA)——这个数值提供了普遍的通货膨胀衡量结果,以便进行国际上的比较——估计年变化率为2.9%,超过去年同期的0.4个百分点。 在估计的月变化率中,IPCA下降了1.2%。

El INE dará el dato confirmado de la inflación de julio y más detalles sobre los componentes que han influido en su evolución el próximo 13 de agosto.
国家统计局(INE)将在8月13号提供7月通货膨胀的确切数据以及受其影响的更多细节。

 

ref:

https://www./noticia/4779243/0/ipc-sube-2-9-julio-tasa-alta-febrero-2017/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。