Muchos usuarios necesitan desahogarse de alguna manera después de un largo día en la oficina o tras una discusión con el vecino. Por ello, el Grupo de Sistemas Inteligentes de Acceso a la Información (SINAI) de la Universidad de Jaén junto al Grupo de Procesamiento del Lenguaje y Sistemas de Información (GPLSI) de la Universidad de Alicante han creado FIERO.
许多用户在办公室工作了一天或与邻居发生争执后,需要以某种方式发泄情绪。为此,西班牙哈恩大学(Universidad de Jaén)的智能信息访问系统研究组(SINAI)与西班牙阿利坎特大学(Universidad de Alicante)的语言处理和信息系统研究组(GPLSI)一起创建了FIERO软件。

Mediante esta aplicación, que forma parte del proyecto estatal de investigación LIVING-LANG(见注), las personas podrán lanzar improperios a un bot para aliviar su enfado. El funcionamiento de esta inteligencia artificial es sencillo: el humano insulta y amenaza al bot y esto queda registrado en el algoritmo.
通过这个应用程序——作为国家研究项目LIVING-LANG的一部分——人们可以向一个机器人吼叫,以缓解他们的愤怒情绪。这种人工智能的工作方式很简单:人类来侮辱和辱骂机器人,而这些词语将被记录在算法中。


(图源:)
Al recopilar una gran cantidad de improperios, FIERO ayuda a prevenir fake news, el  acoso, los discursos de odio, o incluso enfermedades como la anorexia o la depresión.
通过收集大量的辱骂词汇,FIERO有助于防止假新闻、欺凌、仇恨言论,甚至厌食症或抑郁症等疾病。

L. Alonso Ureña, coordinador del proyecto en la Universidad de Jaén lo explica: “En algunos casos, como la anorexia, hay insultos o palabras malsonantes que están muy asociados al vocabulario que se suele emplear. Por ejemplo, insultos que se refieran al físico como gorda, fea, escuchimizada”. Ureña comenta que al contar con “una base de datos de insultos clasificada” podrán detectar incluso casos de suicidio.
哈恩大学项目协调员L. Alonso Ureña解释说:“在某些案例中,例如厌食症,有一些侮辱词汇或脏话,通常与人们使用的词密切相关。例如提及体型的侮辱,肥胖、丑陋、骨瘦如柴”。Ureña评论说,通过拥有“分类脏话的数据库”,他们甚至能够发现自杀案例。

“El objetivo no es el sistema de recogida de insultos en sí mismo –afirma el coordinador-, sino que este es una herramienta que nos permite generar recursos lingüísticos, ante la falta de estos, para construir sistemas en el ámbito de la detección de violencia, ciberbullying, etc.”.
“软件本身的目的不是为了收集脏话,”负责人说,“但这是一个工具,使我们能够积攒语言资源,而为了在检测暴力、网络欺凌等这些领域建立系统,我们正好缺乏这样的语言资源。”

Aunque el asistente conversacional de momento solo recoge insultos e improperios en español, Ureña afirma que el proyecto es fácilmente adaptable a otros idiomas.
虽然目前的会话助理只收集西班牙语的侮辱词汇和脏话,但Ureña说该项目很容易适用于其他语言。

El proyecto LIVING-LANG tiene, según Ureña, “una vertiente de transferencia tecnológica con el objetivo de trasladar estas investigaciones a la industria”. Por poner un ejemplo, el coordinador de la Universidad de Jaén explica que, en el ámbito policial, este algoritmo podría ser útil para “disponer de un sistema de alerta temprano para detectar discurso de odio”.
据Ureña称,LIVING-LANG项目规定了“技术转让的一个方面,目的是将这项研究转移到工业界”。 举个例子,哈恩大学的负责人解释说,在警用领域,这种算法可能有助于 “建立一个检测仇恨言论的早期预警系统”。

Para poder colaborar en la recopilación de insultos y amenazas con FIERO, es necesario instalar la aplicación de Telegram y clicar en este enlace. Una vez allí, se deberá dar tu edad y tu género y ya podrás comenzar a insultar al bot.
如果想要配合FIERO收集侮辱词汇和脏话,你需要安装Telegram应用程序并点击这个链接(InsultaAFierobot)。之后,需要提供你的年龄和性别,然后就可以开始向机器人发泄了。


注:LIVING-LANG,tecnologías del lenguaje humano para entidades digitales vivas,即通过人类语言研究技术来给激活了的数字实体(人工智能系统或机器)行为提供建模的一项计划。
 

ref:

https://www./tecnologia/aplicaciones/si-tu-tambien-tienes-ganas-de-gritar-a-todo-el-mundo-tienes-que-probar-fiero-un-bot-para-insultar-sin-cortarte-4730678/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。