(图源:图虫)

El Brexit, la pandemia del coronavirus y la incertidumbre económica han frenado en seco el éxodo de médicos españoles al Reino Unido, que durante los últimos años había sido el destino preferido de los facultativos nacionales que solicitaban salir al extranjero a trabajar. También ha disminuido drásticamente el porcentaje de los que han solicitado irse a otros países, que de media ha caído un 13%, fundamentalmente por la Covid, que ha forzado la decisión de muchos de luchar contra el virus en España.
英国脱欧,新冠疫情和经济的不稳定都极大地阻止了西班牙医生向英国的外流,近些年,英国一直是申请出国工作的西班牙医生的首选目的地。同时,申请前往其他国家人数的百分比也急剧下降,平均下降了13%,这主要是由于新冠疫情迫使许多人决定留在西班牙抗击病毒。

Según los datos que maneja el Colegio General de Colegios Oficiales de Médicos (CGCOM), Francia se ha convertido ahora en el principal destino de los médicos españoles, un país en el que es fácil solicitar la homologación del título y cuyo Gobierno ha decidido subir de forma considerable el sueldo de sus facultativos por su comportamiento ejemplar durante los peores meses de la pandemia en el país vecino.
根据官方医学会综合学院(CGCOM)的数据,法国,一个很容易申请到同等职位头衔的国家,如今变成了西班牙医生的主要目的地,并且法国政府已决定因其医生在邻国(指西班牙)新冠最严重月份的出色表现而大幅提高他们的薪水。

 

No solo es el dinero, es la burocracia
不只是钱的事,还有官僚主义

Según el último estudio disponible de Medscape, un portal de referencia de información médica, los facultativos españoles reciben un sueldo bruto de 53.000 euros, un 45% menos que los franceses -96.000 euros-; un 60% menos que la retribución que perciben sus homólogos británicos -129.000 euros- y alemanes, cerca 125.000. Estas cantidades, pese a todo, representan la mitad de lo que ganan los médicos estadounidenses. 
根据医学信息门户参考网站Medscape的最新研究,西班牙医生的总薪水为5万3千欧,比法国的9万6千欧低45%,比英国同行(12万9千欧)及德国同行所得的酬劳(约12万5千欧)都低了60%。不过尽管英法德的医生有如此数额的薪水,这些都只有美国医生收入的一半。

Mientras, la web del Servicio Nacional de Salud británico (NHS), que ofrece múltiples servicios e información para sanitarios y ciudadanos, da cuenta de numerosas ofertas de empleo existentes para médicos, que contemplan sueldos por encima de 100.000 euros. Destaca la alta demanda de psiquiatras y especialistas en salud mental -básicos para atender a enfermos de coronavirus- con retribuciones superiores a 140.000 euros. 
同时,英国国家卫生服务网站NHS为医疗工作者及公民提供了多种服务和信息,也为医生提供了许多现有的工作机会,其薪水预计在10万欧元以上。网站强调,对于精神科医生以及心理健康专家的需求量很高——这是看护新冠患者的基础——他们的酬金超过了14万欧元。

El principal hándicap son las exigencias y la burocracia que ha puesto en marcha Reino Unido para los trabajadores comunitarios una vez fuera de la Unión Europea. Sin embargo, el dinero no es ni mucho menos un inconveniente. En uno de los anuncios del NHS se reclama un psiquiatra consultor "para unirse a nuestro Servicio de Salud Mental Infantil y Adolescente (CAMHS)" en el Hospital Huntercombe de Stafford. El sueldo anual es de 140.000 libras -160.000 euros-.
主要的不利条件是英国对于曾在欧盟以外社区工作者的苛求和官僚主义。但是,钱绝不会带来任何不便。NHS为斯塔福德Huntercombe医院(Hospital Huntercombe)发布了一条广告,聘请精神科顾问来“加入我们的儿童和青少年心理健康服务(CAMHS)”,所给出的年薪为14万英镑(约16万欧元)。

 

El coronavirus limita los certificados
新冠限制了资格证书的申请

Según destaca el CGCOM, el coronavirus ha roto la tendencia alcista que mostraban los datos durante los últimos años, que en 2011 fueron de 1.380; en 2012, 2.405; en 2013, 3.279, en 2014, 3.300; en 2015, 2.917; en 2016, 3.402; en 2017, 3.282; en 2018, 3.452; en 2019, 4.100 y 3.559 este año. En los diez últimos años, se han solicitado alrededor de 31.000 certificados de idoneidad por parte de médicos españoles.
CGCOM强调,新冠病毒破坏了近几年数据所显示的上升趋势:2011年是1380,2012年是2405,2013年是3279,2014年是3300,2015年是2917,2016年是3402,2017年是3282,2018年是3452,2019年是4100,2020年则是3559……在过去的十年中,西班牙医生已申请过约3万1千份能力资格证书。

El certificado de idoneidad profesional es uno de los documentos necesarios para colegiarse como médico en países comunitarios y extracomunitarios. Un número importante de los facultativos que deciden irse fuera no solo lo hace por una nómina más atractiva y sí porque existe una oferta de calidad, con buenas condiciones de trabajo, y adecuada a su formación. 
专业能力资格证书是为了在欧盟国家或非欧盟国家中成为医生的必要文件之一。大批决定出国的医生并不仅仅是为了更具吸引力的工资,也是因为存在着质量的承诺:良好的工作条件以及适合他们的培训环境。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载