Hace un año, casi a punto de tomarnos las uvas, proyectábamos en nuestra imaginación qué nos depararía la nueva década. Los felices años 20 en versión 2000.
一年前,就在新年将至,要吃下葡萄的时候,我们还在脑中勾勒着对新十年的憧憬。二十一世纪幸福的二零年代即将到来。


(图源:图虫)
Muchos seguramente se apuntaron al gimnasio; otras se compraron el rojo de labios que todas pensábamos que estaría de moda; otras decidieron posponer hasta primavera el que prometía ser el corte de pelo con el que arrasarían con el buen tiempo....
许多人办了健身房的会员;一些人则为自己买了大家都觉得流行的口红;还有的人则决定将理发这项能够在好天气里让自己焕然一新的活动推迟到春天。

Y, entonces, llegó el Covid. Y con él, la vida en casa durante meses. Y después, cuando nos dejaron salir, la mascarilla siempre tapándonos la cara.
然后,新冠肺炎来了。随之而来的就是宅家数月的生活。后来,当我们终于能够出门的时候,也总是要用口罩把脸遮住。

Así, 2020 se convirtió en ese extraño año en el que estos 10 puntos han sido clave en lo que a belleza se refiere.
因此,2020年变成了奇怪的一年,这一年里,关于变美这件事,有10点成为了关键。


(图源:图虫)

 

1. Las manos, y su higiene, una prioridad
1. 双手及其卫生至关重要

Si hasta ahora no lo teníamos muy claro, este 2020 ha sido el año del gel hidroalcohólico. Una categoría que antes ni se contabilizaba y ahora desde Stanpa, la Asociación nacional de Perfumería y Cosmética, confirman que ha experimentado crecimientos muy llamativos. En la actualidad estos geles generan un volumen de negocio superior a los 200 mil millones euros al año, lo que no puede sorprendernos en el contexto en el que nos encontramos.
如果到现在我们还不太清楚,那么应该意识到2020年实际上是含水酒精凝胶的天下。这一产品此前甚至没有被西班牙香水及化妆品协会(Stanpa)记入消费类别中,而如今Stanpa表示,含水酒精凝胶的消费实现了惊人的增长。目前这些凝胶产生了2000亿欧元的年营业额,但这一数字在我们当下所处的环境中显得不足为奇了。


(图源:图虫)
Así mismo la obligatoriedad del uso de las mascarillas ha ocasionado una redistribución en el consumo, según explican desde Stanpa. El Cuidado de la piel sigue teniendo un peso en torno al 33% del sector; el aseo y la higiene ha cobrado un mayor protagonismo y ha subido hasta el 30%. Justo detrás se sitúan los perfumes (14%), por detrás del cabello (15%) y por delante de la cosmética de color (8%).
同样地,根据Stanpa的解释,强制使用口罩造成了消费上的重新分配。护肤仍在美容领域占33%左右。清洁和卫生则占更高的比重,已上升至30%。随后便是香水(14%),位于头发护理(15%)之后以及彩妆(8%)之前。

Por supuesto, la hidratación de las manos tras tantos y tantos lavados se ha convertido en una prioridad.
当然,多次的手部清洗也使得双手的补水成为当务之急。

 

2. La hora de las canas(y de las raíces)
2. 是时候晒出白发(和发根)了

Cuando allá por marzo se decretó el cierre de las peluquerías, las canas empezaron a hacer su aparición. Ante la imposibilidad de acudir al experto de turno, creció como la espuma la venta de tintes en supermercados y farmacias, siendo el rubio el color más demandado.
早在三月份,国内下令关闭理发店之后,白发就开始冒头了。在求助值班理发师无门的情况下,各大超市和药房中的染发剂销量猛增,其中金色是需求最大的颜色。


(图源:图虫)
Por otro lado, hubo quienes renunciaron definitivamente a teñirse y desde entonces presumen de canas. Instagram se convirtió en un hervidero de famosas mostrando con orgullo sus raíces.
另一方面,有些人最终放弃了染发,并开始晒自己的白发。Instagram便成为了红人们炫耀自己发根的主要阵地。


3. El verdadero no makeup
3. 真正的全素颜

Muy a raíz de las canas viene otra de las tenencias del año, la verdadera naturalidad, el #nomakeup pero de verdad de la buena.
除了前面的晒白发活动,今年还出现了另一个潮流,即纯天然但是最真实的#nomakeup(纯素颜)挑战。


(图源:)
Otro buen puñado de famosas mostraron su cara real libre de maquillaje y en lugar de tanto colorido y de barras de labios y coloretes, lo que de verdad ha interesado es cómo maquillarse de manera ligera pero resultona para las llamadas de Zoom.
 
另外还有少数网红展示他们的真实面容:没有化妆,也没有各种色彩的粉饰或者唇膏及腮红,真正吸引人的要数如何画出效果拔群的淡妆参加Zoom视频会议。

También se ha dado cada vez más importancia al cuidado de la piel desde la base, a una buena limpieza, una hidratación correcta y una piel muy luminosa. Una vuelta a los básico, vamos.
从基础护肤,到良好的清洁、正确的保湿和肌肤提亮护理越来越受到重视。让我们回到最本真的东西上吧。


4. El experto entra en casa
4. 专家来到你家


(图源:)
Los directos de Instagram y los vídeos, de todo tipo y condición, han sido otro bombazo. Los maquilladores y esteticistas, con sus establecimientos cerrados, han optado por acercar su sabiduría al gran público con estos formatos tan directos y edcuativos.
Instagram的直播及各种类型和条件下的视频分享成了另一种潮流。各自店面关张了的化妆师和美容师选择以这些直接的教学方式将自己的专业知识分享给大众。

 

5. El peluquero, también a domicilio
5. 理发师也能上门

Pero si algo ha preocupado es cómo mantener un buen corte sin tener a nuestros tijeras favoritos a mano. Cómo cortarse el pelo, y el flequillo, ha sido de los más buscado a nivel mundial en Google.
然而,没有心仪的理发师在身边剪出理想的发型令人困扰。如何修剪头发和刘海,一直是全球范围内谷歌搜索最多的问题之一。


(图源:)
Y los propios peluqueros, también con directos y stories en Instagram, nos han acercado todos su trucos, entre ellos George Northwood, quien fuera peluquero de Meghan Markle durante su estancia en Londres y también de Alexa Chung.
理发师们也会在Instagram上分享直播和故事,教我们所有的技巧,其中就包括乔治·诺斯伍德(George Northwood),他是梅根·马克尔(Meghan Markle)在伦敦期间的美发师,也曾是艾里珊·钟(Alexa Chung,英国著名主持人,时尚达人)的理发师。


6. En forma con una silla, desde el sofá o con clase de yoga
6. 巧用椅子沙发锻炼或上瑜伽课

Otros que se han tenido que poner las pilas han sido los entrenadores, también con sus gimnasios cerrados.
 
其他需要保持活跃的则是那些健身教练,他们的健身房也暂停营业了。

Necesitábamos estar en forma, no correr el riesgo de engordar esos dos o tres kilos durante el encierro casero, donde hacer pan y bollos se convirtió en lo más.
我们需要保持身材,避免在居家隔离期间,当面包和小餐包占领食谱的时候长胖两三公斤。


(图源:图虫)
Así hemos aprendido que una silla basta para estar en forma o que nuestro salón se puede volver en un perfecto espacio de meditación y yoga siguiendo, por ejemplo, las lecciones de la yogui Xuan-Luan.
因此我们学会只用一张椅子锻炼身体,或者让我们的客厅变成一个绝佳的冥想和瑜伽场所,比如跟着瑜伽老师玄兰做瑜伽。


7. La importancia de la mirada... y de la mandíbula
7. 眼神...和下颌的重要性

Como las mascarillas solo dejan nuestros ojos a la vista, la prioridad sobre qué retoques hacerse o cómo maquillarnos ha cambiado.
由于口罩只让我们的双眼露在外面,因而妆面的修饰重点和化妆手法也改变了。

De este modo, en estos meses, ha aumentado un 30% la demanda de blefaroplastias, o intervenciones para mejorar los párpados.
 
因此,在近几个月,眼睑塑形手术(多为去除眼袋)或眼皮改善手术(双眼皮手术)需求增加了30%。


(图源:图虫)

También las cejas se han convertido en foco de atención. Según Treatwell, a la vuelta del verano, los servicios de depilación y relleno en conjunto alcanzaron un 9% de las reservas para la vuelta al trabajo, por encima de los corters de pelo, tan habituales de cara al otoño. Destaca especialmente la depilación con cera y con hilo y el tinte se impone al microblading.
眉毛也成为关注的焦点。根据美容公司Treatwell的说法,夏天的时候脱毛和填充服务占营业恢复预定量的9%,超过了剪发——这一入秋前非常普遍的需求。其中,蜜蜡脱毛、用线脱毛以及半永久纹眉需求尤其多。


(图源:图虫)
Por otra parte, resulta curioso que hemos empezado a prestar mucha atención a la línea de la mandíbula. Queremos que esté bien marcada y dibujada, a lo Carlota Casiraghi. La culpa la tienen las videollamadas y los Zooms, donde nos fijamos en zonas de nuestro rostro que antes nos habían pasado desapercibidas...
另一方面,奇怪的是,我们开始注重下颌线。我们希望拥像夏洛特·卡西拉奇(Carlota Casiraghi)一样分明有致的线条。要怪就怪在视频通话和Zoom会议中,我们会把注意力放在我们之前未曾注意的面部区域...


8. Pasamos de perfumarnos nosotras mismas a perfumar nuestras casas
8. 从给自己喷香水到给我们的家使用香氛


(图源:图虫)
Tanto tiempo encerrados entre cuatro paredes ha dado mucho que pensar a las marcas de belleza. Y aunque se ha visto que no dejamos de usar perfume ni para estar por casa, este 2020 ha sido el año en que marcas como Ikea o Loewe se han embarcado en crear ambiente a través de los aromas, y de mano de perfumistas de renombre, como el creador de Byredo, Ben Gorham, en el primer caso y Nuria Cruelles, nariz de la casa española, en el segundo.
长期拘束在四面围墙的小天地之中不止会让人想到那些美妆品牌。尽管可以看到的是我们在家中也没停止使用香水,但2020年宜家或罗意威等品牌已经开始通过香味和知名调香师出品的香氛来营造家居氛围——前者与百瑞德 (Byredo)的创始人,Ben Gorham合作;而后者则派出了西班牙的鼻子——著名品牌调香师Nuria Cruelles。

 

9. Seguimos pensando en verde
9. 保持绿色生态思维

Que nos hayamos preocupado por nuestra salud no quiere decir que hayamos dejado de pensar en la del planeta. Cada vez los ingredientes cosméticos son más bio, certificados, seguros, transparentes, y dejan menos huella en el medioambiente. Desde Stanpa declaran, por ejemplo, que desde 2018, el sector cosmético ha eliminado de manera voluntaria el 97,6% de las microesferas plásticas en productos que se aclaran, lo que representa más de 4.250 toneladas de microesferas de plástico sustituidas y eliminadas.
我们注重自己的健康并不意味着我们忽视地球的健康。化妆品的成分愈加有机,经过认证、安全、透明,并减少对环境的影响。比如Stanpa宣布,自2018年以来,西班牙化妆品行业自愿淘汰了漂洗产品中97.6%的塑料微球,这代表着4250多吨的塑料微球被替换和淘汰。


(图源:图虫)
Y la cosmética verde ya no es nicho, ni de pocos, sino que se encuentra en supermercados a precios populares para todos los bolsillos.
绿色有机化妆品已不再是小众少数产品,而是在各大超市以亲民的价格面向所有人。


10. JLo se ha erigido como auténtica musa beauty de 2020
10. 珍妮弗·洛佩兹跃升为2020年度真正的缪斯女神


(图源:Instagram@jlobeauty)
Por último, pero no por ellos menos importante, destacamos que aunque este 2020 ha sido un año bastante aciago, hay quienes han salido triunfantes. Sin ir más lejos, Jennifer Lopez. Ella ha sido una musa a seguir, tanto por su melena larguísima a sus 50 años, como por sus múltiples cambios de peinado, como por enseñarnos su cara lavada sin complejos. ¿La guinda? lanza línea de cosmética en enero, JLo Beauty.
最后但同样重要的是,我们要强调尽管2020年是相当不幸的一年,但仍有一些人脱颖而出。不说远的,詹妮弗·洛佩兹就是。 她一直是万众瞩目的缪斯女神,不论是她那一头五十岁依旧秀丽的长发,还是她多变的发型,以及展示在人前没有过多粉饰的干练妆容。更加不得了的是,她在一月还推出了自己的美妆系列,JLo Beauty品牌。

 

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。