Las medidas que las diferentes administraciones de autonómicas y locales, están adoptando para frenar la expansión del coronavirus en España son de obligado cumplimiento. Las autoridades recuerdan que infringirlas puede conllevar multas muy cuantiosas.
 各个自治区和地方政府的主管部门为阻止西班牙冠状病毒的扩散而采取的措施都是强制性的。当局提醒到,违反这些规定可能面临高额罚款。  

 

Ya el pasado lunes la Delegación de Gobierno en La Rioja confirmó que la Guardia Civil había notificado "oficialmente" la obligatoriedad de respetar el aislamiento domiciliario a los casos confirmados de Covid-19 en Haro. Los agentes advirtieron a estas personas de que de no cumplirlo podrían ser trasladadas a un centro sanitario donde quedarían ingresadas bajo custodia policial y se expondrían a multas de entre 3.000 y hasta 600.000 euros.
上周一,西班牙拉里奥哈的政府代表团已经证实,国民警卫队已经正式通知阿罗市确诊的民众必须居家隔离。警员们警告这些人,如果他们不遵守规定就可能会被转移到医疗中心。在那里他们将被警察拘留,并处以3,000至600,000欧元的罚款

 

El viernes, el Gobierno vasco decretó el estado de emergencia sanitaria y este sábado ha adoptado el cierre de los locales de hostelería, de las sociedades gastronómicas, de los museos y de los centros de día para mayores, entre otros establecimientos. Las medidas entrarán en vigor este domingo y no acatarlas supondrá igualmente una desobediencia a la autoridad y estará sujeto a sanciones administrativas e incluso de "comisión de delitos".
周五,巴斯克政府宣布进入紧急状态。周六该地区关闭了酒店,美食街,博物馆和老年人活动中心等设施。这些措施于周日生效,不遵守这些措施也将意味着对政府的不服从,将受到行政制裁甚至是“犯罪”。

 

Algo similar ocurre en Cataluña, donde la Ley de Salud Pública de 2009 impone multas de hasta 3.000 euros para las infracciones leves; de entre 3.001 y 60.000 para las graves, y de entre 60.001 y 600.000 euros para las muy graves.
加泰罗尼亚也有类似情况,该地区2009年出台的《公共卫生法》对轻罪处以最高3,000欧元的罚款;严重者在3,001至60,000欧元之间,非常严重者的处罚在60,001至600,000欧元之间。

 

En Asturias, los efectivos de la Policía Local se encuentran patrullando las calles de diferentes municipios para garantizar que las medidas derivadas de los decretos se cumplen. En Oviedo por ejemplo, los agentes han propuesto ya para sanción, según la Ley General de Salud Pública y la Ley de Salud del Principado, a más de una veintena de locales de hostelería que se resistieron a cerrar sus puertas. Las sanciones parten de los 3.000 euros.
阿斯图里亚斯,当地警察在城市的街道上巡逻,以确保规定措施的落实。例如,在奥维耶多,根据《通用公共卫生法》和《王国卫生法》,警方已提议制裁二十多个拒绝关门的酒店场所。罚款3,000欧元起。

 

Otro de los ejemplos es Cantabria. El Ejecutivo regional publicó este viernes una resolución en una edición extraordinaria del boletín oficial con medidas preventivas "de obligado cumplimiento" para frenar la expansión del coronavirus y prevé la imposición de sanciones para quien no las respete.
另一个例子是坎塔布利亚。该地区行政长官周五在官方简报的增刊中发布了一项决议。其中规定了“强制性”预防措施,以阻止冠状病毒的扩散,并提到了对违反者的制裁。

 

Y en Castellón, donde se han suspendido las fiestas de la Magdalena, el Ayuntamiento ha alertado de que aquel que celebre eventos multitudinarios o participe en ellos, saltándose así dicha cancelación, será castigado en base a la Ley de Salud de la Comunidad Valenciana. De manera similar que el resto de autonomías, esta establece hasta 600.000 euros de sanción para los casos muy  graves.
在Magdalena庆祝活动已被暂停的卡斯特列翁(Castellón),市议会警告说,任何违反这一禁令,庆祝或参加活动的人,将根据巴伦西亚自治大区的《健康法》受到惩罚。与其他自治区类似,对于非常严重的案件,将处以最高600,000欧元的罚款。

 

Ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。