提要:314日上周六晚上十点西班牙民众自发在自家阳台为一线医护人员鼓掌加油,第二天晚上八点,民众伴着雨声继续为这些正在奋斗的一线人员鼓掌加油,表达感谢。

 

Los españoles volvió a agradecer el domingo pasado desde sus casas la labor que está realizando el personal sanitario para hacer frente al coronavirus en el país.
上周日,西班牙人再一次在家中感谢医护人员为应对该国冠状病毒所做的工作。

 

Tal y como sucedió el sábado a las 22.00 horas, ventanas, balcones y terrazas de toda España se han llenado de aplausos y vítores en agradecimiento a médicos, enfermeros y demás personal sanitario.
就像周六晚上十点那样,在西班牙各地的窗边、阳台和露台上都充溢了热烈的掌声和喝彩声,人们向医生、护士和其他医护人员表达着感谢。

 

A diferencia del sábado, que se produjo poco antes de las 22.00 horas, este domingo los agradecimientos se han adelantado a las 20.00 horas para que en esta ocasión pudiesen participar los niños.
与周六晚上不同的是,周日人们将鼓掌鸣谢提前到了晚上八点,以便孩子们也可以参与进来。

 

También a diferencia del sábado, el sonido de los aplausos ha estado acompañado de la lluvia, la cual no ha impedido que la gente se asomara desde sus viviendas para rendir homenaje a los trabajadores que estos días atienden a los infectados, que se elevan a cerca de los 9.000.
另外与周六不同的是,这次掌声响起并伴着淅淅雨声,但下雨并没有阻止人们向这些日子里照顾九千多感染者的医护人员们致敬。

 

Así, miles de ciudadanos secundaban el llamamiento hecho este mismo domingo a través de un mensaje en cadena de WhatsApp pidiendo esta acción, tal y como ocurrió el sábado.
因此周日有成千上万的西班牙公民转发WhatsApp的信息,呼吁人们通过这一行动来表达支持,就像周六做的一样。

 

"(Cambio de hora para que los niños puedan participar) Homenaje a todos los sanitarios. A las 20.00 horas de la noche, todos los días saldremos todos a nuestras ventanas, terrazas y balcones y aplaudiremos. Por favor pásalo", dice la cadena difundida a través de Whatsapp.
那则在WhatsApp上传播的信息里写道:(已改变了时间,为了孩子们可以参加)晚上八点,我们到我们的窗口,阳台和露台上鼓掌向所有医护人员致敬。请转发!

 

Numerosos usuarios de las redes sociales han colgado luego vídeos del momento en calles de numerosos puntos de España con el hashtag #AplausoSanitario, que se ha convertido en tendencia en España.
许多西班牙网民拍摄了当晚在不同街道录的视频,并附上#AplausoSanitario的标签发布在网上,这已经在西班牙流传开来。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。