(图源:20minutos.es)

El día 27 de febrero por la noche se inauguró en Murcia el centro de ocio Odiseo, un casino de juego con restaurante y otras atracciones que cuenta con un elemento estrella: la piscina en voladizo más grande de Europa.
在2月27日晚上,一家名为Odiseo的休闲娱乐中心在西班牙穆尔西亚(Murcia)开业,这是一家集赌场、餐厅和一些娱乐设施为一体的中心,其最大的亮点是:欧洲最大的悬臂游泳池。

Solo superada por una similar en Singapur, la piscina es obra del arquitecto Manuel Clavel. Está situada a 30 metros de altura y tiene una longitud total de 42 metros, de los que 20 están en voladizo (10 por cada lado del edificio).
这个泳池位于30米的高空,长42米,其中20米都处于悬空状态(建筑物两端各伸出10米)。目前只有一个新加坡的悬臂式游泳池可以超过它,该泳池由建筑师Manuel Clavel建造。

El propio arquitecto fue quien estrenó la piscina hace unos días, antes del estreno oficial, para demostrar que es segura.
建筑师本人在正式开业的几天前亲自试用了泳池,以证实其安全性。

El casino estrenado el día 27 y situado en uno de los accesos a Murcia por la avenida Juan de Borbón, está operado por el grupo Orenes, tiene cinco plantas (más dos subterráneas de parking) y tiene además un bar y un restaurante.
赌场于2月27日开始营业,坐落在Juan de Borbón大道通往穆尔西亚的其中一个入口处,由Orenes集团运营,共拥有五层楼(加上两层地下停车场),另外还设有酒吧和餐厅。

El proyecto ha costado 30 millones de euros y se prevé que en el primer año atraiga a 300.000 visitantes.
该项目共耗资3000万欧元,预计第一年将吸引30万的游客。

 

ref:

https://www.20minutos.es/noticia/4169690/0/abre-murcia-piscina-voladizo-grande-europa/

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。