En sus primeros diez días en cartel, Frozen 2 ya superó el millón de espectadores en la Argentina, donde quiere replicar el fenómeno que protagonizó a nivel mundial. Cabe recordar que hace una semana se convirtió en la película animada más taquillera de la historia.
《冰雪奇缘2》想要再现第一部风靡全球的辉煌,在阿根廷上映仅十天,便俘获了一百多万名观众的心。值得一提的是,一周前,它刚刚成为了史上票房最高的动画电影。

 

 

Mientras que en gran parte del mundo se estrenó alrededor del 20 de noviembre del año pasado, llegó a los cines argentinos el jueves 2 de enero, y en sus primeros cuatro días en cartel la vieron 480 mil personas en 577 pantallas (más de la mitad disponibles en todo el país).
《冰雪奇缘2》在世界上大部分地区的首映时间都在去年11月20日左右,但直至本月二日它才姗姗来迟,登陆阿根廷院线。上映前四天,便有48万名观众在577块影院大荧幕上观看过它。

 

Este fin de semana -sin contar el domingo- ya la vieron casi 200 mil personas en 488 pantallas. Cifras abultadas que, sin embargo, representan una caída sensible en comparación con sus primeros tres días en cartel: perdió el 48% del público.
本周末(不计周日,1月12日),另有20万名观众在488块影院大荧幕上观赏了它。这一数据虽然不少,但对比其上映的前3天,依然是一个明显的下滑:减少了48%的观众。

 

De esta manera, mejora la perfomance de su antecesora, Frozen, que se estrenó en la misma fecha de 2014 pero luego de dos semanas en cartel había convocado a 995 mil personas. Saltar la barrera del millón le llevó seis días más que a la secuela.
如此看来,《冰雪奇缘2》比其前作《冰雪奇缘》的表现更好,《冰雪奇缘》在2014年的同一时间上映后,在两周内便吸引了99.5万名观众,比续作多6天突破百万大关。

 

A nivel mundial, Frozen 2 superó a Frozen para convertirse en la más taquillera de la historia. Ya acumula 1.371 millones de dólares de recaudación, contra los 1.281 millones de su antecesora y los 1.243 millones de Los Increíbles 2, que completa el podio.
在世界范围内,《冰雪奇缘2》超越了《冰雪奇缘》,成为了史上最卖座的电影,其票房已经达到13.71亿美元,超越了前作的12.81亿和榜上另一劲敌《超人总动员2》,票房为12.41亿美元。

 

Ahora la incógnita es si Frozen 2 logrará colarse entre las diez películas más vistas de la historia argentina, algo que Frozen no consiguió: arañó los dos millones de espectadores pero se quedó en 1.942.000.
目前还存疑的是,《冰雪奇缘2》是否能成为阿根廷历史上观看次数最多的前十部电影之一,其前作并未达成这一成就:观看人数接近200万,但最终定格在194.2万。

 

En 2019, Toy Story 4 desplazó a Minions y se estableció como la más vista de la historia nacional, con 6.632.000 entradas vendidas. Cabe recordar que esta estadística se considera desde 1997, cuando empezó a haber cifras confiables.
2019年,《玩具总动员4》超越《小黄人大眼萌》,雄踞于阿根廷史上观看人数最多的电影之位,共卖出663. 2万张票。但有一点需要注意的是,这一数据是从1997年有可信数据之后才开始统计的。

 

De las diez películas más vistas en la Argentina, seis son producciones de animación. Para entrar en ese top ten, a Frozen 2 le falta vender unos 2.400.000 entradas más. De esa manera superaría a la décima de la lista, Monsters University, que en 2013 convocó a 3.338.120 personas.
阿根廷观众最多的十大电影中,有六部动画电影。要名列前十,《冰雪奇缘2》还需要卖出240万张票,才能超越第十名《怪兽大学》在2013年收获的3,338,120名观众。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。