La policía francesa detuvo la noche del 27 al 28 de diciembre en Nemours, cerca de París, a cinco ciudadanos españoles y uno chino que presuntamente planeaban robar en el "museo chino" del Palacio de Fontainebleau, que alberga la colección de arte asiático de Napoleón III.
法国警方于12月27日至28日夜间在巴黎附近的Nemours逮捕拘留了五名西班牙人和一名华人,指控他们在枫丹白露宫的中国馆预谋偷窃,该博物馆内展有拿破仑三世收藏的亚洲艺术品。

 

 

Los detenidos se encuentran desde el 31 de diciembre en prisión preventiva acusados de "asociación ilícita para la preparación de un delito y robo en banda organizada", a petición de la Fiscalía de París, según precisaron las mismas fuentes.
据消息来源称,从12月31日起,应巴黎执法机构要求,这些犯罪嫌疑人一直被拘留在监狱候审,他们被指控为“非法结社预谋犯罪和有组织的盗窃团伙”。

 

La investigación, llevada a cabo por la Oficina Central de Lucha contra el Tráfico de Bienes Culturales (OCBC), comenzó a raíz de informaciones enviadas a la policía francesa por sus homólogos en Madrid.
这次调查由法国打击文物走私办公室(OCBC)进行,是在马德里的同行为法国警方提供情报后开始的。

 

Puestos sobre la pista, la policía francesa estableció vigilancia alrededor del Palacio de Fontainebleau, lo que permitió la detención de los presuntos ladrones. Les pillaron en el parking de un hotel antes de que entraran a robar. La policía descubrió palancas, pasamontañas, guantes y picos en los maleteros de sus coches, según reveló el diario local Le Parisien. Los presuntos ladrones niegan los cargos y aseguran que son simples turistas, siguen este diario parisino.
法国警方在对其追踪后,在枫丹白露宫附近设置了监视点,随后实施了抓捕。在盗窃行动进行前,警方在他们暂住的酒店停车场逮捕了他们。《巴黎人报》称,警方在汽车后备箱内发现了撬棍、头巾、手套以及尖镐,这些嫌疑人被捕后否认了这些指控,并称他们只是单纯的游客。

 

El Palacio, que forma parte del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, alberga cuatro museos, entre ellos, el "museo chino", que estaba en el punto de mira de los ladrones. Este museo contiene la colección de 300 piezas del Lejano Oriente reunidas por Napoleón III y su esposa Eugenia de Montijo a partir de 1863.
枫丹白露宫是联合国教科文组织世界遗产的一部分,共设有四个博物馆,其中就包括嫌疑人准备实施偷窃的中国馆。该博物馆藏有拿破仑三世和他的妻子Eugenia de Montijo自1863年以来收集的三百件来自远东的文物艺术品。

ref:

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。